Fábio Jr. - Ai Que Saudade D'Ocê - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Ai Que Saudade D'Ocê - Ao Vivo
Ach, wie ich dich vermisse - Live
Não se admire se um dia
Wundere dich nicht, wenn eines Tages
Um beija-flor invadir
Ein Kolibri eindringt
A porta da tua casa
Durch die Tür deines Hauses
Te der um beijo e partir
Dir einen Kuss gibt und davonfliegt
Fui eu que mandei o beijo
Ich war es, der den Kuss geschickt hat
Que é pra matar meu desejo
Um meine Sehnsucht zu stillen
Faz tempo que eu não te vejo
Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen
Ai que saudade d'ocê
Ach, wie ich dich vermisse
Ai que saudade d'ocê
Ach, wie ich dich vermisse
Se um dia você se lembrar
Wenn du dich eines Tages erinnerst
Escreva uma carta pra mim
Schreib mir einen Brief
Bote logo no correio
Wirf ihn gleich in den Briefkasten
Com frases dizendo assim
Mit Sätzen, die so lauten
Faz tempo que eu não te vejo
Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen
Quero matar meu desejo
Ich will meine Sehnsucht stillen
Lhe mando um monte de beijo
Ich schicke dir einen Haufen Küsse
Ai que saudade sem fim
Ach, welch endlose Sehnsucht
Ai que saudade sem fim
Ach, welch endlose Sehnsucht
E se quiser recordar
Und wenn du dich erinnern willst
Aquele nosso namoro
An unsere damalige Beziehung
Quando eu ia viajar
Als ich verreisen musste
E ocê caía no choro
Und du in Tränen ausbrachst
Eu chorando pela estrada
Ich weinend unterwegs
Mas o que eu posso fazer
Aber was kann ich tun
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocês
Ich mag aber wirklich nur dich
Se um dia ocê se lembrar
Wenn du dich eines Tages erinnerst
Escreva uma carta pra mim
Schreib mir einen Brief
Bote logo no correio
Wirf ihn gleich in den Briefkasten
Com frases dizendo assim
Mit Sätzen, die so lauten
Faz tempo que eu não te vejo
Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen
Quero matar meu desejo
Ich will meine Sehnsucht stillen
Lhe mando um monte de beijo
Ich schicke dir einen Haufen Küsse
Ai que saudade sem fim
Ach, welch endlose Sehnsucht
Ai que saudade sem fim
Ach, welch endlose Sehnsucht
E se quiser recordar
Und wenn du dich erinnern willst
Aquele nosso namoro
An unsere damalige Beziehung
Quando eu ia viajar
Als ich verreisen musste
E ocê caía no choro
Und du in Tränen ausbrachst
Eu chorando pela estrada
Ich weinend unterwegs
Mas o que eu posso fazer
Aber was kann ich tun
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag aber wirklich nur dich
Ai que saudade d'ocê
Ach, wie ich dich vermisse
E aquele nosso namoro hein
Und unsere damalige Beziehung, hm?
Ô trem bom
Oh, war das schön
Começou assim
Es fing so an, nicht wahr?
Mão naquilo, aquilo na mão
Hand auf das Eine, das Eine in der Hand
É bom de mais né, mas pra variar
Ist doch zu schön, nicht wahr, aber wie immer
Eu ia viajar
Musste ich verreisen
Ai ocê caia no choro
Da brachst du in Tränen aus
Você ficar daquele jeitinho assim, parecia
Du warst dann so auf diese Art, sahst aus wie
Você parecia uma pamonha mal costurada
Du sahst aus wie eine schlecht zugenähte Pamonha





Writer(s): Vital Farias


Attention! Feel free to leave feedback.