Fábio Jr. - Alma Gêmea - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Alma Gêmea - Ao Vivo - Fábio Jr.translation in German




Alma Gêmea - Ao Vivo
Seelenverwandte - Live
Por você eu tenho feito e faço tudo que eu puder
Für dich habe ich alles getan und tue alles, was ich kann
Pra que a vida seja mais alegre do que era antes
Damit das Leben fröhlicher ist, als es vorher war
Tem algumas coisas que acontecem
Es gibt einige Dinge, die geschehen
Que é você quem tem que resolver
Die du selbst lösen musst
Acho graça quando às vezes, louca, você perde a pose
Ich finde es lustig, wenn du manchmal, verrückt, die Fassung verlierst
E diz foi sem querer
Und sagst, es war unbeabsichtigt
Quantas vezes no seu canto em silêncio
Wie oft in deiner Ecke, im Stillen
Você busca o meu olhar
Suchst du meinen Blick
E me fala sem palavras que me ama
Und sagst mir ohne Worte, dass du mich liebst
Tudo bem, 'tá tudo certo
Alles gut, alles ist in Ordnung
De repente você põe a mão por dentro
Plötzlich greifst du tief hinein
E arranca o mal pela raiz
Und reißt das Übel an der Wurzel aus
Você sabe como me fazer feliz
Du weißt, wie du mich glücklich machst
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Quantas vezes no seu canto em silêncio
Wie oft in deiner Ecke, im Stillen
Você busca o meu olhar
Suchst du meinen Blick
E me fala sem palavras que me ama
Und sagst mir ohne Worte, dass du mich liebst
Tudo bem, 'tá tudo certo
Alles gut, alles ist in Ordnung
Mas de repente você (faz aquela sacanagem e tal né)
Aber plötzlich (machst du diese Neckerei, nicht wahr?)
E arranca o mal pela raiz
Und reißt das Übel an der Wurzel aus
Você sabe como me fazer feliz
Du weißt, wie du mich glücklich machst
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir





Writer(s): Peninha


Attention! Feel free to leave feedback.