Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Gêmea - Ao Vivo
Seelenverwandte - Live
Por
você
eu
tenho
feito
e
faço
tudo
que
eu
puder
Für
dich
habe
ich
alles
getan
und
tue
alles,
was
ich
kann
Pra
que
a
vida
seja
mais
alegre
do
que
era
antes
Damit
das
Leben
fröhlicher
ist,
als
es
vorher
war
Tem
algumas
coisas
que
acontecem
Es
gibt
einige
Dinge,
die
geschehen
Que
é
você
quem
tem
que
resolver
Die
du
selbst
lösen
musst
Acho
graça
quando
às
vezes,
louca,
você
perde
a
pose
Ich
finde
es
lustig,
wenn
du
manchmal,
verrückt,
die
Fassung
verlierst
E
diz
foi
sem
querer
Und
sagst,
es
war
unbeabsichtigt
Quantas
vezes
no
seu
canto
em
silêncio
Wie
oft
in
deiner
Ecke,
im
Stillen
Você
busca
o
meu
olhar
Suchst
du
meinen
Blick
E
me
fala
sem
palavras
que
me
ama
Und
sagst
mir
ohne
Worte,
dass
du
mich
liebst
Tudo
bem,
'tá
tudo
certo
Alles
gut,
alles
ist
in
Ordnung
De
repente
você
põe
a
mão
por
dentro
Plötzlich
greifst
du
tief
hinein
E
arranca
o
mal
pela
raiz
Und
reißt
das
Übel
an
der
Wurzel
aus
Você
sabe
como
me
fazer
feliz
Du
weißt,
wie
du
mich
glücklich
machst
Carne
e
unha,
alma
gêmea
Ein
Herz
und
eine
Seele,
Seelenverwandte
Bate
coração
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zu
leben
Estou
morrendo
de
vontade
de
você
Ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
dir
Carne
e
unha,
alma
gêmea
Ein
Herz
und
eine
Seele,
Seelenverwandte
Bate
coração
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zu
leben
Estou
morrendo
de
vontade
de
você
Ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
dir
Quantas
vezes
no
seu
canto
em
silêncio
Wie
oft
in
deiner
Ecke,
im
Stillen
Você
busca
o
meu
olhar
Suchst
du
meinen
Blick
E
me
fala
sem
palavras
que
me
ama
Und
sagst
mir
ohne
Worte,
dass
du
mich
liebst
Tudo
bem,
'tá
tudo
certo
Alles
gut,
alles
ist
in
Ordnung
Mas
de
repente
você
(faz
aquela
sacanagem
e
tal
né)
Aber
plötzlich
(machst
du
diese
Neckerei,
nicht
wahr?)
E
arranca
o
mal
pela
raiz
Und
reißt
das
Übel
an
der
Wurzel
aus
Você
sabe
como
me
fazer
feliz
Du
weißt,
wie
du
mich
glücklich
machst
Carne
e
unha,
alma
gêmea
Ein
Herz
und
eine
Seele,
Seelenverwandte
Bate
coração
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zu
leben
Estou
morrendo
de
vontade
de
você
Ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
dir
Carne
e
unha,
alma
gêmea
Ein
Herz
und
eine
Seele,
Seelenverwandte
Bate
coração
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zu
leben
Estou
morrendo
de
vontade
de
você
Ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
dir
Carne
e
unha,
alma
gêmea
Ein
Herz
und
eine
Seele,
Seelenverwandte
Bate
coração
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Carne
e
unha,
alma
gêmea
Ein
Herz
und
eine
Seele,
Seelenverwandte
Bate
coração
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zu
leben
Estou
morrendo
de
vontade
de
você
Ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peninha
Attention! Feel free to leave feedback.