Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
você
eu
tenho
feito
Für
dich
habe
ich
getan
E
faço
tudo
que
puder
Und
tue
alles,
was
ich
kann
Pra
que
a
vida
seja
Damit
das
Leben
sei
Do
que
era
antes
Als
es
vorher
war
Tem
algumas
coisas
Es
gibt
einige
Dinge
Que
acontece
Die
geschehen
Quem
tem
que
resolver
lösen
musst
Acho
graça
quando
Ich
finde
es
lustig,
wenn
Às
vezes
louca
Manchmal
verrückt
Você
perde
a
pose
Du
die
Fassung
verlierst
E
diz:
"foi
sem
querer"
Und
sagst:
"Es
war
keine
Absicht"
No
seu
canto
em
silêncio
In
deiner
Ecke
schweigend
Você
busca
o
meu
olhar
Suchst
du
meinen
Blick
E
me
fala
sem
palavras
Und
sagst
mir
ohne
Worte
Que
me
ama,
tudo
bem
Dass
du
mich
liebst,
alles
gut
Tá
tudo
certo
Alles
ist
in
Ordnung
De
repente
você
põe
Plötzlich
legst
du
A
mão
por
dentro
Deine
Hand
nach
innen
E
arranca
o
mal
pela
raiz
Und
reißt
das
Übel
an
der
Wurzel
aus
Você
sabe
como
me
fazer
feliz
Du
weißt,
wie
du
mich
glücklich
machst
Carne
e
Unha
Fleisch
und
Nagel
Alma
Gêmea
Seelenverwandte
Bate
coração
Das
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zum
Leben
Estou
morrendo
de
vontade
Ich
sterbe
vor
Verlangen
Carne
e
Unha
Fleisch
und
Nagel
Alma
Gêmea
Seelenverwandte
Bate
coração
Das
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zum
Leben
Estou
morrendo
de
vontade
Ich
sterbe
vor
Verlangen
Quantas
vezes
no
seu
canto
Wie
oft
in
deiner
Ecke
Em
silêncio
você
busca
Schweigend
suchst
du
E
me
fala
sem
palavras
Und
sagst
mir
ohne
Worte
Que
me
ama,
tudo
bem
Dass
du
mich
liebst,
alles
gut
Tá
tudo
certo
Alles
ist
in
Ordnung
De
repente
você
põe
Plötzlich
legst
du
A
mão
por
dentro
Deine
Hand
nach
innen
E
arranca
o
mal
pela
raiz
Und
reißt
das
Übel
an
der
Wurzel
aus
Você
sabe
como
me
fazer
feliz
Du
weißt,
wie
du
mich
glücklich
machst
Carne
e
Unha
Fleisch
und
Nagel
Alma
Gêmea
Seelenverwandte
Bate
coração
Das
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zum
Leben
Estou
morrendo
de
vontade
Ich
sterbe
vor
Verlangen
Carne
e
Unha
Fleisch
und
Nagel
Alma
Gêmea
Seelenverwandte
Bate
coração
Das
Herz
schlägt
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes,
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zum
Leben
Estou
morrendo
de
vontade
Ich
sterbe
vor
Verlangen
Bate
coração!
Das
Herz
schlägt!
As
metades
da
laranja
Die
Hälften
der
Orange
Dois
amantes
dois
irmãos
Zwei
Liebende,
zwei
Geschwister
Duas
forças
que
se
atraem
Zwei
Kräfte,
die
sich
anziehen
Sonho
lindo
de
viver
Ein
schöner
Traum
zum
Leben
Tô
morrendo
de
vontade
Ich
sterbe
vor
Verlangen
Composer:
Peninha
Komponist:
Peninha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): claudio rabello, juan carlos calderon
Attention! Feel free to leave feedback.