Fábio Jr. - Felicidade (Gente Di Mare) - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fábio Jr. - Felicidade (Gente Di Mare) - Ao Vivo




Felicidade (Gente Di Mare) - Ao Vivo
Happiness (Gente Di Mare) - Live
Um jeito, um gesto, um golpe de ternura
A way, a gesture, a stroke of tenderness
E a vida volta logo pro lugar
And life finds its place again
Uma palavra é uma coisa dura
A word is a hard thing
sentimento pode libertar
Only feeling can set you free
O tempo faz o jogo dos desejos
Time plays the game of desires
Eu sei que você sabe esperar
I know you know how to wait
O dia amanhecer por entre os dedos
The day dawns through your fingers
E saber que o sonho é bom demais
And then you know that the dream is too good
Felicidade, brilhar no ar
Happiness, shining in the air
Como uma estrela, que não está
Like a star, that's not there
É uma viagem, doce magia
It's a journey, sweet magic
Uma ilusão, que a gente não escolhe
An illusion, we don't choose
Mais que espera viver um dia
More than waiting to live one day
Quando estou em sua companhia
When I'm in your company
E nos teus olhos me deixo brilhar
And let myself shine in your eyes
Eu vejo aquela estrela fantasia
I see that fantasy star
Mesmo sabendo, que ela não está lá, não
Even knowing, that it's not really there
Felicidade, brilhar no ar
Happiness, shining in the air
Como uma estrala, que não está
Like a star, that's not there
Conto de fadas, história comum
Fairy tale, simple story
Como se fosse uma gota d'água
As if it were a drop of water
Descobrindo que é o mar azul
Discovering that it's the blue sea
Descobrindo que é o mar, azul
Discovering that it's the sea, blue
(Felicidade, brilhar no ar)
(Happiness, shining in the air)
(Como uma estrela, que não está lá)
(Like a star, that's not there)
Conto de fadas, história comum
Fairy tale, simple story
Como se fosse uma gota d'água
As if it were a drop of water
Descobrindo que é o mar azul
Discovering that it's the blue sea
(Felicidade, brilhar no ar)
(Happiness, shining in the air)
(Como uma estrala, que não está lá)
(Like a star, that's not there)
Conto de fadas, história comum
Fairy tale, simple story
Como se fosse uma gota d'água
As if it were a drop of water
Descobrindo que é o mar azul
Discovering that it's the blue sea
Descobrindo que é o mar
Discovering that it's the sea
Azul vai
Blue goes
(Azul)
(Blue)
Azul ou o não
Blue or not





Writer(s): Mariano Perez Garcia, Claudio Ferreira Rabello, Rosa Maria Giron Avila


Attention! Feel free to leave feedback.