Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Gira o Mundo - Ao Vivo
Wenn die Welt sich dreht - Live
Tudo,
tudo
pode
acontecer
Alles,
alles
kann
geschehen
Feche
os
olhos
solte
o
seu
prazer
Schließ
deine
Augen,
lass
deiner
Freude
freien
Lauf
Quando
o
sonho
traz,
a
vida
traz
Wenn
der
Traum
es
bringt,
bringt
das
Leben
es
Tudo,
tudo
pode
o
amor
ganhar
Alles,
alles
kann
die
Liebe
gewinnen
Passe
o
tempo,
passe
o
que
passar
Die
Zeit
mag
vergehen,
was
auch
immer
geschieht
A
noite
vem,
o
dia
vai
Die
Nacht
kommt,
der
Tag
geht
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
den
Grund
erreicht
De
um
ser
humano
Eines
menschlichen
Wesens
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
Gibt
es
einen
Stern,
frei
am
Himmelszelt
des
Mundes
Se
alguém
diz,
te
amo!
Wenn
jemand
sagt,
ich
liebe
dich!
Desce
junto
com
a
madrugada
Steigt
er
herab
zusammen
mit
der
Morgendämmerung
Como
o
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
Wie
die
Sonne,
die
aufgeht,
immer
schöner
Pela
nossa
estrada
Auf
unserem
Weg
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
den
Grund
erreicht
De
um
ser
humano
Eines
menschlichen
Wesens
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
Gibt
es
einen
Stern,
frei
am
Himmelszelt
des
Mundes
Se
alguém
diz,
te
amo!
Wenn
jemand
sagt,
ich
liebe
dich!
E
uma
esperança
desce
junto
Und
eine
Hoffnung
steigt
zusammen
herab
Com
a
madrugada
Mit
der
Morgendämmerung
Como
o
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
Wie
die
Sonne,
die
aufgeht,
immer
schöner
Pela
nossa
estrada
Auf
unserem
Weg
Esqueça
então
o
não
e
o
talvez
Vergiss
dann
das
Nein
und
das
Vielleicht
Diga
sim,
esta
é
a
sua
vez
Sag
ja,
jetzt
bist
du
dran
É
o
seu
amor
que
vai
chegar
Es
ist
deine
Liebe,
die
kommen
wird
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
den
Grund
erreicht
De
um
ser
humano
Eines
menschlichen
Wesens
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
Gibt
es
einen
Stern,
frei
am
Himmelszelt
des
Mundes
Se
alguém
diz,
te
amo!
Wenn
jemand
sagt,
ich
liebe
dich!
E
uma
esperança
desce
junto
Und
eine
Hoffnung
steigt
zusammen
herab
Com
a
madrugada
Mit
der
Morgendämmerung
Como
o
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
Wie
die
Sonne,
die
aufgeht,
immer
schöner
Pela
nossa
estrada
Auf
unserem
Weg
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
den
Grund
erreicht
De
um
ser
humano
(chega
ao
fundo)
Eines
menschlichen
Wesens
(erreicht
den
Grund)
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
Gibt
es
einen
Stern,
frei
am
Himmelszelt
des
Mundes
Se
alguém
diz,
te
amo!
Wenn
jemand
sagt,
ich
liebe
dich!
E
uma
esperança
desce
junto
Und
eine
Hoffnung
steigt
zusammen
herab
Com
a
madrugada
Mit
der
Morgendämmerung
Como
o
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
Wie
die
Sonne,
die
aufgeht,
immer
schöner
Pela
nossa
estrada
Auf
unserem
Weg
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
den
Grund
erreicht
De
um
ser
humano
(Eh-eh-eh!)
Eines
menschlichen
Wesens
(Eh-eh-eh!)
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
(há
uma
estrela)
Gibt
es
einen
Stern,
frei
am
Himmelszelt
des
Mundes
(es
gibt
einen
Stern)
Se
alguém
diz,
te
amo!
Wenn
jemand
sagt,
ich
liebe
dich!
E
uma
esperança
desce
junto
Und
eine
Hoffnung
steigt
zusammen
herab
Com
a
madrugada
Mit
der
Morgendämmerung
Como
o
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
Wie
die
Sonne,
die
aufgeht,
immer
schöner
Pela
nossa
estrada
Auf
unserem
Weg
Quando
gira
o
mundo
e
alguém
chega
ao
fundo
Wenn
die
Welt
sich
dreht
und
jemand
den
Grund
erreicht
De
um
ser
humano
(chega
ao
fundo)
Eines
menschlichen
Wesens
(erreicht
den
Grund)
Há
uma
estrela
solta
pelo
céu
da
boca
Gibt
es
einen
Stern,
frei
am
Himmelszelt
des
Mundes
Se
alguém
diz,
te
amo!
Wenn
jemand
sagt,
ich
liebe
dich!
E
uma
esperança
desce
junto
Und
eine
Hoffnung
steigt
zusammen
herab
Com
a
madrugada
Mit
der
Morgendämmerung
Como
o
sol
surgindo
cada
vez
mais
lindo
Wie
die
Sonne,
die
aufgeht,
immer
schöner
Pela
nossa
estrada
Auf
unserem
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avila Rosa Maria Giron, Rabello Claudio Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.