Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Кто из нас двоих (Моя история между пальцами)
Não
é
assim
tão
complicado
Всё
не
так
уж
сложно,
Não
é
difícil
perceber
Несложно
понять.
Quem
de
nós
dois
Кто
из
нас
двоих
Vai
dizer
que
é
impossível
Скажет,
что
невозможно
O
amor
acontecer
Влюбиться?
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
Если
я
скажу,
что
уже
ничего
не
чувствую,
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
Что
дорога
без
тебя
безопаснее,
Eu
sei,
você
vai
rir
na
minha
cara
Я
знаю,
ты
будешь
смеяться
мне
в
лицо.
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso,
leio
teu
olhar
Я
уже
знаю
твою
улыбку,
читаю
твой
взгляд.
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Твоя
улыбка
— всего
лишь
маска,
Que
eu
já
nem
preciso
В
которой
я
уже
не
нуждаюсь.
Sinto
dizer
Мне
жаль
говорить,
Que
amo
mesmo,
tá
ruim
pra
disfarçar
Но
я
действительно
люблю,
мне
трудно
скрывать.
Entre
nós
dois
Между
нами
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
Больше
нет
никаких
секретов,
Além
do
que
já
combinamos
Кроме
тех,
о
которых
мы
уже
договорились.
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
В
промежутках
между
тем,
что
мы
сказали,
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
Нам
больше
не
быть
просто
друзьями.
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
И
когда
я
говорю,
что
уже
не
хочу,
A
frase
fica
pelo
avesso,
meio
na
contramão
Фраза
переворачивается,
идёт
в
обратном
направлении.
Quando
finjo
que
esqueço
Когда
я
притворяюсь,
что
забыл,
Eu
não
esqueci
nada
Я
ничего
не
забыл.
Cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
Каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
становлюсь
ближе.
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
тяжело.
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твоё
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотел
пережить
какое-то
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевёрнутые
чувства.
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
невольно
попадаю
в
твою
жизнь.
Qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
Любой
предлог,
чтобы
не
смотреть
тебе
в
глаза,
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Чтобы
не
говорить
снова
и
снова
одно
и
то
же,
Falar
só
por
falar
Говорить
просто
так.
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
Что
мне
уже
всё
равно
на
этот
разговор,
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
Что
история
о
нас
двоих
меня
не
интересует.
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
Если
я
пытаюсь
скрыть
полуправду,
Você
conhece
o
meu
sorriso,
também
lê
no
meu
olhar
Ты
знаешь
мою
улыбку,
тоже
читаешь
по
моим
глазам.
Meu
sorriso
é
só
disfarce
Моя
улыбка
— всего
лишь
маска,
Porque
eu
já
nem
preciso,
não
Потому
что
я
в
ней
больше
не
нуждаюсь,
нет.
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
становлюсь
ближе.
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
тяжело.
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твоё
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотел
пережить
какое-то
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевёрнутые
чувства.
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
невольно
попадаю
в
твою
жизнь.
Na
tua
vida
В
твою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Dudu Falcao, Massimo Luca, Gianluca Grignani
Attention! Feel free to leave feedback.