Lyrics and translation Fábio Jr. - Vida Humana
Pelas
ruas
da
cidade
По
улицам
города
Pessoas
andam
num
vai
e
vêm
Люди
приходят
и
уходят
Não
veem
cair
a
tarde
Они
не
видят,
как
падают
во
второй
половине
дня.
Vão
nos
seus
passos
como
reféns
Они
идут
по
его
стопам
в
качестве
заложников.
De
uma
vida
sem
saída
Жизнь
без
выхода
Vida
sem
vida,
mal
ou
bem
Жизнь
без
жизни,
зла
или
добра
Pelos
bancos
desses
parques
На
скамейках
этих
парков
Ninguém
se
toca
sem
perceber
Никто
не
прикасается,
не
понимая
Que
onde
o
sol
se
esconde
Где
прячется
солнце
O
horizonte
tenta
dizer
Горизонт
пытается
сказать
Que
há
sempre
um
novo
dia
Что
всегда
есть
новый
день
A
cada
dia
em
cada
ser
Каждый
день
в
каждом
существе
Não
é
preciso
uma
verdade
nova
Не
нужна
новая
истина
Uma
aventura
pra
encontrar
Приключение,
чтобы
найти
Nas
luzes
que
se
acendem
В
огнях,
которые
загораются
Um
brilho
eterno
Вечное
сияние
E
dar
as
mãos
И
держаться
за
руки
E
dar
de
si
além
do
próprio
gesto
И
отдать
себя
за
пределы
своего
жеста
E
descobrir
feliz
que
o
amor
И
найти
счастливым,
что
любовь
Esconde
outro
universo
Скрывает
другую
вселенную
Pelos
becos,
pelos
bares,
В
переулках,
в
барах,
Pelos
lugares
que
ninguém
vê
Места,
которые
никто
не
видит
Há
sempre
alguém
querendo
Всегда
есть
кто-то,
кто
хочет
Uma
esperança,
sobreviver
Надежда,
выжить
Cada
rosto
é
um
espelho
Каждое
лицо-это
зеркало
De
um
desejo
de
ser,
de
ter
Желание
быть,
иметь
Não
é
preciso
uma
verdade
nova
Не
нужна
новая
истина
Uma
aventura
pra
encontrar
Приключение,
чтобы
найти
Nas
luzes
que
se
acendem
В
огнях,
которые
загораются
Um
brilho
eterno
Вечное
сияние
E
dar
as
mãos
И
держаться
за
руки
E
dar
de
si
além
do
próprio
gesto
И
отдать
себя
за
пределы
своего
жеста
E
descobrir
feliz
que
o
amor
И
найти
счастливым,
что
любовь
Esconde
outro
universo
...
Скрывает
другую
вселенную
...
Cada
rosto
é
um
espelho
Каждое
лицо-это
зеркало
De
um
desejo
de
ser,
de
ter
Желание
быть,
иметь
Talvez,
quem
sabe
por
essa
cidade
passe
um
anjo
Кто
знает,
может
быть,
через
этот
город
пройдет
ангел.
E
por
encanto,
abra
suas
И
по
обаянию,
открой
свои
Asas
sobre
os
homens
Крылья
над
людьми
E
dê
vontade
de
se
dar
И
дайте
волю,
чтобы
дать
Aos
outros
sem
medida,
Другие
без
меры,
A
qualidade
de
poder
viver
Качество
способности
жить
Vida,
vida
...
Жизнь,
жизнь
...
Vida,
vida
...
Жизнь,
жизнь
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Perez Garcia, Claudio Ferreira Rabello, Rosa Maria Giron Avila
Attention! Feel free to leave feedback.