Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta Ao Começo (Quiero Beber Hasta Perder El Control) - Ao Vivo
Zurück zum Anfang (Ich will trinken, bis ich die Kontrolle verliere) - Live
Todo
caminho
tem
Jeder
Weg
hat
Tem
ida
e
volta
Ein
Hin
und
ein
Zurück
E
um
coração
alguém
Und
ein
Herz,
jemand
Que
já
amou
Der
schon
geliebt
hat
Um
campeão
se
mostra
Ein
Champion
zeigt
sich
Na
derrota
In
der
Niederlage
Na
força
pra
lutar
In
der
Kraft
zu
kämpfen
Quando
já
cansou
Wenn
er
schon
müde
ist
O
quarto
é
frio
e
a
cama
queima
Das
Zimmer
ist
kalt
und
das
Bett
brennt
Só
de
lembrar
quem
nela
se
deitou
Allein
bei
der
Erinnerung,
wer
darin
lag
Minha
história
é
essa,
esse
é
o
problema
Meine
Geschichte
ist
diese,
das
ist
das
Problem
(Vou
resolver)
(Ich
werde
es
lösen)
A
ferro
e
fogo
o
amor
marca
deixou
Mit
Feuer
und
Eisen
hat
die
Liebe
Spuren
hinterlassen
Toda
saída
tem
a
sua
porta
Jeder
Ausgang
hat
seine
Tür
E
o
que
se
faz
aqui,
se
vê
depois
Und
was
man
hier
tut,
sieht
man
später
A
faca
é
cega,
mas
ainda
corta
Das
Messer
ist
stumpf,
aber
schneidet
noch
Quem
disse
o
que
já
era
ainda
não
foi
Wer
sagte,
es
sei
vorbei
– es
ist
noch
nicht
so
weit
Estou
morrendo
aos
poucos,
esse
é
o
preço
Ich
sterbe
langsam,
das
ist
der
Preis
De
amar
quem
nunca
teve
tal
valor
Dafür,
jemanden
zu
lieben,
der
solchen
Wert
nie
hatte
Metido
numas
roubadas
de
vez
em
quando
Gerate
ab
und
zu
in
Schwierigkeiten
Um
dia
ainda
volto
ao
começo
(claro
que
volto)
Eines
Tages
kehre
ich
zum
Anfang
zurück
(natürlich
kehre
ich
zurück)
E
apago
então
as
marcas
desse
amor
Und
lösche
dann
die
Spuren
dieser
Liebe
O
quarto
é
frio
e
a
cama
ainda
queima
Das
Zimmer
ist
kalt
und
das
Bett
brennt
immer
noch
Só
de
lembrar
quem
nela
se
deitou
Allein
bei
der
Erinnerung,
wer
darin
lag
Minha
história
é
essa,
esse
é
o
problema
Meine
Geschichte
ist
diese,
das
ist
das
Problem
(Mas
eu
vou
resolver
vou)
(Aber
ich
werde
es
lösen,
ja)
A
ferro
e
fogo
o
amor
marca
deixou
Mit
Feuer
und
Eisen
hat
die
Liebe
Spuren
hinterlassen
Um
dia
ainda
volto
ao
começo
Eines
Tages
kehre
ich
zum
Anfang
zurück
E
apago
então
as
marcas
desse
amor
Und
lösche
dann
die
Spuren
dieser
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Urquijo Prieto, Claudio Ferreira Rabello
Attention! Feel free to leave feedback.