Fabio Soares - Carinhos (feat. Jana Pagliarini) - translation of the lyrics into German




Carinhos (feat. Jana Pagliarini)
Zärtlichkeiten (feat. Jana Pagliarini)
O dia recém desponta e o café perfuma o sol
Der Tag bricht gerade an und der Kaffee beduftet die Sonne
Fumaceando em caracol na luz que adentra parelha
Rauchend in Spiralen im Licht, das gleichmäßig eindringt
Riscando o assoalho lustro marcado de algum braseiro
Zeichnend auf den glänzenden Dielenboden, gezeichnet von irgendeiner Glut
Que no apertar inverneiro se apartou de sua centelha
Die sich in der winterlichen Kälte von ihrem Funken trennte
E os bolinhos de coalhada com o café fazem par
Und die Quarkbällchen passen zum Kaffee
Quentinhos como o raiar que doura todo o povoado
Warm wie der Sonnenaufgang, der das ganze Dorf vergoldet
Ao leste se torna vivo em faces amareladas
Im Osten wird es lebendig auf gelblichen Gesichtern
N'outro lado inda sombreadas num jeito quase apagado
Auf der anderen Seite noch beschattet, auf fast ausgelöschte Weise
Que desperte mais um dia
Möge ein weiterer Tag erwachen
Pro meu viver sonhador
Für mein träumerisches Leben
E entre aromas caseiros
Und zwischen hausgemachten Düften
Que se renove o vigor
Möge die Kraft erneuert werden
Pra somar dias na história
Um Tage zur Geschichte hinzuzufügen
Do meu fazer cantador
Meines Schaffens als Sänger
Sempre cheiro de carinhos
Immer der Duft von Zärtlichkeiten
Da mãezinha, meu amor
Von Mütterchen, meiner Liebe
Inda antes teve o mate - o galo recém cantava -
Noch davor gab es den Mate - der Hahn krähte gerade -
E na janela eu bombeava passarada revoando
Und am Fenster beobachtete ich Vögel, die umherflogen
Entre louros e pinheiros numa densa cantoria
Zwischen Lorbeerbäumen und Pinien in einem dichten Gesang
A compor a sinfonia pro dia ir se acordando
Um die Sinfonie zu komponieren, damit der Tag erwacht
Mate com de moleque pra quebrar o seu amargo
Mate mit de Moleque, um seine Bitterkeit zu brechen
Chia cambona a lo largo, rompe o quieto da cozinha
Der Kessel zischt langgezogen, durchbricht die Stille der Küche
Água quente pro café massa pronta pros bolinhos
Heißes Wasser für den Kaffee, Teig bereit für die Bällchen
Um castelo de carinhos minha mãe linda rainha
Ein Schloss aus Zärtlichkeiten, meine schöne Mutter Königin





Writer(s): Fabio Soares

Fabio Soares - Carinhos
Album
Carinhos
date of release
16-04-2021



Attention! Feel free to leave feedback.