Fabio Soares - No Regresso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabio Soares - No Regresso




Daquela feita eu vinha num passo manso
Этого сделано я шел на шаг кроткий
Cuidando a volta -bombiando perto o caminho-
Уход обратно-bombiando рядом путь-
Um chuvisqueiro pesava junto ao sombreiro
Один chuvisqueiro весил рядом, на шляпу
E o véu da noite não me deixava sozinho
И завеса ночи не оставляла меня в покое
Função firmada nos atos do meu ofício
Функции, заключенные в деяниях моего чина
Num pago alheio que me ajustei numa changa
В оплачен не обращая внимания, что меня поставил в changa
Voltava a esmo buscando o rumo das casa
Я бесцельно ища пути из дома
Subindo a serra, margeando junto da sanga
Поднявшись пила, на границе у санга
Foi quando o sono me derrubou a mirada
Был когда сон меня сбил mirada
-Não hay valente que vença esse redomão-
-Не hay valente, что выиграет этот redomão-
E meu picaço, que bem conhecia o rumo
И мой picaço, что хорошо знал направление
Seguiu no passo rastreando na escuridão
Следовал на шаг обходит в темноте
Eu cochilava sentado sobre os arreios
Я дремал, сидя на жгуты
Mas pulso firme pra não perder os sentidos
Но крепко чтоб не потерять чувства
Cuidava as rédeas e a "vihuela" na garupa
Брала бразды правления в свои руки и "vihuela";
Tateando a estrada concentrado nos ouvidos
Нащупывая дорогу концентрата в ушах
Mas meu picaço sem comando se governa
Но мой picaço без команды управляет
E numa curva da sanga quis disparar
И в кривой санга хотел стрелять
Naquele impulso puxei "de vereda" o freio
Тот импульс, нажал на "стезю" тормоз
E meu cavalo se "atraco" a velhaquiar
И мой конь "atraco" velhaquiar
O chão de pedras me esperava pra um estrago
Пол камней ждала меня! - испорчу
Se fosse o pealo meu destino derradeiro
Если бы pealo моя судьба слово
E ali, perdido, fui lidando pelo instinto
И там потерял, я пошел, дело за инстинкт
Pra não ser luto pelas mãos de algum coveiro
Чтобы не быть траур в руках какой-то могильщиком
Uma coruja me cuidava de uma cerca
Сова, мне заботился о забор
De olhar parado entendendo a situação:
Взгляд остановился, понимая ситуацию:
Ela sabia dos sentidos que não temos
Она знала, чувств, которые мы не имеем
Que por temê-los chamamos assombração
Что бояться-их мы называем haunt
Meio assustado botei no trote meu pingo
Любопытное страшно вполне устраивал на рысь, мой pingo
Mais que de pressa pro meu caminho voltei
Более, что спешить, мой путь я вернулся
A "mala suerte" que quis me "cambiar" o rumo
"Mala suerte", что хотел "поменять" направление
Não foi certeira porque pra diante eu fiquei
Не был точным, потому что ты, пред я






Attention! Feel free to leave feedback.