Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Should I Do
Was soll ich tun
[Chorus
Lil'
Mo]
[Chorus
Lil'
Mo]
Does
anyone
care
(anyone
care)
Kümmert
sich
jemand
(kümmert
sich
jemand)
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Im
alone
and
scared
(alone
and
scared)
Ich
bin
allein
und
verängstigt
(allein
und
verängstigt)
Please
help
mee
Bitte
hilf
mir
What
should
i
do
(what
should
i
do)
Was
soll
ich
tun
(was
soll
ich
tun)
What
should
i
do
(what
should
i
do)
Was
soll
ich
tun
(was
soll
ich
tun)
What
should
i
do
Was
soll
ich
tun
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
I
wrote
this
letter
in
confidence
you
will
read
it
ich
habe
diesen
Brief
im
Vertrauen
geschrieben,
dass
du
ihn
lesen
wirst.
I
suceeded
getting
my
collage
education
completed
Ich
habe
meine
College-Ausbildung
erfolgreich
abgeschlossen.
Smart
girl
not
conceded
i'm
used
to
being
treated
anyway
Ein
kluges
Mädchen,
nicht
eingebildet,
ich
bin
es
gewohnt,
so
oder
so
behandelt
zu
werden.
Your
advice
is
needed
dein
Rat
wird
gebraucht.
Im
22
years
old,
Ich
bin
22
Jahre
alt,
With
a
beautiful
daughter,
mit
einer
wunderschönen
Tochter,
By
a
dead
beat
who
wouldnt
give
a
quarter
to
support
her
von
einem
Nichtsnutz,
der
keinen
Cent
für
ihren
Unterhalt
geben
würde.
My
money
was
gettin
low
Mein
Geld
wurde
knapp
And
my
patience
was
getting
shorter
und
meine
Geduld
wurde
kürzer.
Heard
about
his
new
gf
and
all
the
shit
he
brought
Ich
hörte
von
seiner
neuen
Freundin
und
all
dem
Mist,
den
er
ihr
gekauft
hat.
So
i
caught,
fought
her,
heard
she
had
restraining
orders
Also
habe
ich
sie
erwischt,
mit
ihr
gekämpft,
gehört,
dass
sie
einstweilige
Verfügungen
hat.
I
still
grabbed
her
pony
tail
and
held
her
under
water
Ich
habe
sie
trotzdem
am
Pferdeschwanz
gepackt
und
unter
Wasser
gehalten.
So
right
now
im
sorta
locked
up
for
manslaughter
Im
Moment
sitze
ich
also
wegen
Totschlags
im
Gefängnis.
Missing
every
minute
i
can't
spend
with
my
daughter
Ich
vermisse
jede
Minute,
die
ich
nicht
mit
meiner
Tochter
verbringen
kann.
Does
anyone
care
(anyone
care)
Kümmert
sich
jemand
(kümmert
sich
jemand)
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Im
alone
and
scared
(alone
and
scared)
Ich
bin
allein
und
verängstigt
(allein
und
verängstigt)
Please
help
mee
Bitte
hilf
mir
What
should
i
do
(what
should
i
do)
Was
soll
ich
tun
(was
soll
ich
tun)
What
should
i
do
(what
should
i
do)
Was
soll
ich
tun
(was
soll
ich
tun)
What
should
i
do
Was
soll
ich
tun
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
I
know
you
hold
profession
as
a
lyricist
ich
weiß,
du
bist
professioneller
Texter,
But
u
prollly
never
had
depression
as
severe
as
this
aber
du
hattest
wahrscheinlich
noch
nie
eine
so
schwere
Depression
wie
diese.
Your
music,
its
like
a
session
with
a
therapist
Deine
Musik
ist
wie
eine
Sitzung
beim
Therapeuten.
I
asked
the
lord
to
send
me
any
blessin
if
his
hearin
this
Ich
bat
den
Herrn,
mir
einen
Segen
zu
senden,
wenn
er
dies
hört.
Im
stresssin
sumfin
serious
Ich
bin
in
ernstem
Stress,
Pressin
on
delirous
bin
am
Rande
des
Deliriums.
A
smart
man
always
ask's
questions
if
he's
curious
Ein
kluger
Mann
stellt
immer
Fragen,
wenn
er
neugierig
ist.
I
believe
in
god,
but
i
dont
understand
his
plan
Ich
glaube
an
Gott,
aber
ich
verstehe
seinen
Plan
nicht.
Why
send
a
spanish
man,
way
up
to
afganistan?
Warum
einen
Spanier
bis
nach
Afghanistan
schicken?
Hand
this
man
a
rifle
Gib
diesem
Mann
ein
Gewehr,
Suit
me
up
in
camoflauge
steck
mich
in
Tarnkleidung.
I
salute
the
hand
of
sarge
Ich
salutieren
vor
der
Hand
des
Sergeanten.
He
is
not
a
man
in
charge
Er
ist
nicht
der
Verantwortliche.
Im
fightin
this
war
Ich
kämpfe
in
diesem
Krieg,
Dont
kno
who
im
fightin
it
for
weiß
nicht,
für
wen
ich
ihn
kämpfe.
Might
be
goin
awol
anyday
ya'll
Ich
könnte
jeden
Tag
desertieren,
Leute.
Does
anyone
care
(anyone
care)
Kümmert
sich
jemand
(kümmert
sich
jemand)
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Im
alone
and
scared
(alone
and
scared)
Ich
bin
allein
und
verängstigt
(allein
und
verängstigt)
Please
help
mee
Bitte
hilf
mir
What
should
i
do
(what
should
i
do)
Was
soll
ich
tun
(was
soll
ich
tun)
What
should
i
do
(what
should
i
do)
Was
soll
ich
tun
(was
soll
ich
tun)
What
should
i
do
Was
soll
ich
tun
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Please
tell
me
Bitte
sag
es
mir
Dear
fabolous
Lieber
Fabolous,
Im
such
a
fan
ich
bin
so
ein
Fan
von
dir.
I
dont
have
much
demands
Ich
habe
keine
großen
Ansprüche,
But
im
really
hopin
that
you
will
keep
in
touch
with
fans
aber
ich
hoffe
wirklich,
dass
du
mit
deinen
Fans
in
Kontakt
bleibst.
I
know
your
prolly
busy
kickin
it
with
one
of
them
pretty
girls
from
on
television
shaking
it
ich
weiß,
du
bist
wahrscheinlich
damit
beschäftigt,
dich
mit
einem
der
hübschen
Mädchen
aus
dem
Fernsehen
zu
treffen,
die
es
schütteln.
My
vision
ain't
mistaken,
i
can
see
you
wasnt
faking
Meine
Vision
täuscht
mich
nicht,
ich
sehe,
dass
du
es
nicht
vorgetäuscht
hast.
So
i
hope,
that
you
can
help
me
with
some
good
decision
making
Ich
hoffe
also,
dass
du
mir
bei
einigen
guten
Entscheidungen
helfen
kannst.
I've
been
thinkin
a
lot,
so
much
i
havn't
slept
in
days
Ich
habe
viel
nachgedacht,
so
sehr,
dass
ich
tagelang
nicht
geschlafen
habe.
My
mother
and
father
about
to
go
there
seperate
ways
Meine
Mutter
und
mein
Vater
sind
dabei,
getrennte
Wege
zu
gehen.
Im
a
teen
in
the
cross
of
a
painful
divorce
Ich
bin
ein
Teenager
inmitten
einer
schmerzhaften
Scheidung.
I
love
my
mum
and
she
thinks
i'm
an
angel
of
course
Ich
liebe
meine
Mutter
und
sie
hält
mich
natürlich
für
einen
Engel.
I
love
my
dad
too
Ich
liebe
meinen
Vater
auch,
I
feel
tangled
and
lost
ich
fühle
mich
verstrickt
und
verloren.
Who's
side
should
i
be
on?
Auf
wessen
Seite
soll
ich
stehen?
Your
friend
deon
Dein
Freund
Deon
Yeah
this
song
is
dedicated
to
anyone
who
find
theyself
in
a
place
where
they
need
Ja,
dieses
Lied
ist
jedem
gewidmet,
der
sich
an
einem
Punkt
befindet,
an
dem
er
You
may
not
always
find
that
person
in
the
physical
form
Du
findest
diese
Person
vielleicht
nicht
immer
in
physischer
Form,
But
theres
someone
you
can
trust
in
aber
es
gibt
jemanden,
dem
du
vertrauen
kannst,
Who
listens
when
everybodies
ears
are
shut
der
zuhört,
wenn
alle
Ohren
verschlossen
sind,
Who
sees
when
everybodies
eyes
are
closed
der
sieht,
wenn
alle
Augen
geschlossen
sind,
Who
speaks
when
everybodies
voices
is
silent
der
spricht,
wenn
alle
Stimmen
schweigen.
Put
your
faith
in
god
Vertraue
auf
Gott,
The
man
will
take
you
from
there
der
Mann
wird
dich
von
dort
wegbringen.
Coz
not
a
day
goes
by,
that
i
dont
wonder
why
Denn
es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
mich
nicht
frage,
warum
And
what
should
i
do
und
was
soll
ich
tun?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Skaller, Robert Larow, John Jackson, Kenneth Ifill, Arama Brown, Antwan Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.