Lyrics and translation Fabolous - Principles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
'bout
the
money,
ah
The
shorty
get
shot
in
the
streets
'
Дело
не
в
деньгах,
ах,
пацанёнка
застрелили
на
улице,
Cause
he
ain't
pay
his
fees
It's
never
'bout
the
money
(never
'bout
Потому
что
он
не
заплатил.
Дело
не
в
деньгах
(никогда
не
в
деньгах),
The
money)
It's
never
'bout
the
money
(ohh,
Дело
не
в
деньгах
(о,
о),
Ohh)
There's
principles
involved
These
rules
apply
to
all
(all)
It's
Тут
замешаны
принципы.
Эти
правила
действуют
для
всех
(всех).
Дело
Never
'bout
the
money
It's
never
'bout
Не
в
деньгах.
Дело
не
в
деньгах.
The
money
Damn,
why
they
do
him
like
that?
Черт,
зачем
они
так
с
ним
поступили?
They
ain't
even
had
to
do
him
like
that
Fuck
it,
Им
даже
не
нужно
было
так
с
ним
поступать.
К
черту,
He
should've
had
the
llami
on
'em
Actin'
Holly,
У
него
должен
был
быть
ствол.
Ведя
себя
как
Холли,
Had
to
go
Tommy
on
'em
You
do
dirt,
you
get
dirt,
Пришлось
стать
Томми.
Ты
делаешь
грязь,
ты
получаешь
грязь,
That's
how
germs
spread
(word)
Squash
the
beef
with
a
funeral,
Вот
так
распространяются
микробы
(точно).
Закопали
вражду
вместе
с
похоронами,
It's
confirmed
dead
(word)
See
it's
never
'bout
the
money
'cause
I
Смерть
подтверждена
(точно).
Видишь,
дело
не
в
деньгах,
потому
что
я
Burn
bread
It's
the
principalities
like
Big
Worm
said
(hold
up)
Back
Сжигаю
бабки.
Это
принципы,
как
говорил
Большой
Червь
(погоди).
Прижатый
To
the
wall,
your
man
was
on
the
Wizards
I
weathered
the
storm
while
К
стене,
твой
парень
был
в
"Уизардс".
Я
пережил
бурю,
Standin'
in
a
blizzard
Handlin'
your
bid'ness
almost
landed
me
in
Стоя
в
метели.
Ведение
твоих
дел
чуть
не
посадило
меня
в
Prison
So
I
had
to
cut
you
off,
but
you
handed
me
the
scissors
(damn!
Тюрьму.
Так
что
мне
пришлось
отрезать
тебя,
но
ты
сама
дала
мне
ножницы
(черт!).
) See
after
I
lost
you,
Видишь,
после
того,
как
я
потерял
тебя,
I
must've
found
me
Niggas
wasn't
with
me
they
was
just
Я,
должно
быть,
нашел
себя.
Парни
не
были
со
мной,
они
просто
Around
me
Gotta
know
the
rules
in
the
streets
you
playin'
(
Были
рядом.
Нужно
знать
правила
улиц,
на
которых
ты
играешь
(
What
happened?
Что
случилось?).
) I
don't
even
know
but
the
streets
is
Я
даже
не
знаю,
но
улицы
Sayin'
The
shorty
get
shot
in
the
streets
'
Говорят:
пацанёнка
застрелили
на
улице,
Cause
he
ain't
pay
his
fees
It's
never
'bout
the
money
(never
'bout
Потому
что
он
не
заплатил.
Дело
не
в
деньгах
(никогда
не
в
деньгах),
The
money)
It's
never
'bout
the
money
(ohh,
Дело
не
в
деньгах
(о,
о),
Ohh)
There's
principles
involved
These
rules
apply
to
all
(all)
It's
Тут
замешаны
принципы.
Эти
правила
действуют
для
всех
(всех).
Дело
Never
'bout
the
money
It's
never
'bout
the
money
If
you
beat
him,
Не
в
деньгах.
Дело
не
в
деньгах.
Если
ты
побил
его,
You
can't
welp
him
It's
only
a
problem
in
the
case
where
you
can't
Ты
не
можешь
его
жалеть.
Проблема
только
в
том
случае,
если
ты
не
можешь
Help
him
(umm)
They
even
invite
you
to
a
place
where
you
ain't
Ему
помочь
(хм).
Они
даже
приглашают
тебя
туда,
где
тебе
не
Welcome
(wooh!)
Reliable
source,
who
you
gettin'
your
intel
from?
Рады
(ого!).
Надежный
источник,
от
кого
ты
получаешь
информацию?
(Who?)
Jewish
lawyer
on
the
retainer,
(От
кого?)
Адвокат-еврей
по
контракту,
They
had
to
bill
him
(umm)
Interrogation
'fore
he
arrived,
Им
пришлось
выставить
ему
счет
(хм).
Допрос
до
его
прибытия,
They
tried
to
drill
him
(yeah)
It's
hard
for
you
to
stay
on
one
side
Они
пытались
его
расколоть
(да).
Тебе
трудно
оставаться
на
одной
стороне,
When
you
a
villain
(hard)
Your
heart
sayin'
Когда
ты
злодей
(трудно).
Твое
сердце
говорит
Yeah,
but
your
pride
won't
let
you
kill
him
(
"Да",
но
твоя
гордость
не
позволит
тебе
убить
его
(
Kill
kill
kill)
Nah,
Убить,
убить,
убить).
Нет,
That's
what
happen
when
you
love
a
nigga
(love)
Then
he
end
up
Вот
что
происходит,
когда
ты
любишь
парня
(любишь),
а
потом
он
Gettin'
it
from
another
nigga
(uh)
The
wrong
way
is
usually
how
you
Получает
пулю
от
другого
парня
(а).
Неправильный
путь
- это
обычно
то,
как
ты
Rub
a
nigga
(yeah)
Sometimes
for
you
it's
just
easier
to
dub
a
nigga
Раздражаешь
парня
(да).
Иногда
для
тебя
просто
легче
кинуть
парня
(One)
Whatever
issues
they
have
just
let
'em
keep
those
It's
'bout
(раз).
Какие
бы
проблемы
у
них
ни
были,
пусть
они
их
оставят
при
себе.
Речь
идет
о
The
morals,
principles
and
G-codes
Sometimes,
Морали,
принципах
и
уличном
кодексе.
Иногда
You
gotta
give
one
to
take
a
blow
(woo!
Приходится
получить
удар,
чтобы
нанести
удар
(ого!).
) It's
never
'bout
the
paper
though,
Дело
никогда
не
в
бумажках,
вот
что.
What
The
shorty
get
shot
in
the
streets
'
Пацанёнка
застрелили
на
улице,
Cause
he
ain't
pay
his
fees
It's
never
'bout
the
money
(never
'bout
Потому
что
он
не
заплатил.
Дело
не
в
деньгах
(никогда
не
в
деньгах),
The
money)
It's
never
'bout
the
money
(ohh,
Дело
не
в
деньгах
(о,
о),
Ohh)
There's
principles
involved
These
rules
apply
to
all
Тут
замешаны
принципы.
Эти
правила
действуют
для
всех
(All)
It's
never
'bout
the
money
It's
never
'bout
the
money
(всех).
Дело
не
в
деньгах.
Дело
не
в
деньгах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John David Jackson, Jason Phillips, Theodore Charles Iii Bowen, Qaadir Atkinson, Tyrell Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.