Fabri Fibra - Chi C'è - Versione Originale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fabri Fibra - Chi C'è - Versione Originale




Chi C'è - Versione Originale
Who's There - Original Version
Sai, non tocca a te
You know, it's not your turn
Tu sai che non tocca a te (tu eri convinto che toccasse a te)
You know it's not your turn (you were convinced it was your turn)
Sai, non tocca a te (e invece no)
You know, it's not your turn (but it's not)
Tu sai che (ci copiano)
You know (they copy us)
Ogni rima che fai, sai
Every rhyme you make, you know
Forse è meglio se la rifai
Maybe it's better if you remake it
Non è mai il momento per sentirti in freestyle (no-no-no)
It's never the time to feel like you're freestyling (no-no-no)
Ego-trip, il mio clique usa ancora l'AKAI, ma dai, ma dai, ma vai
Ego-trip, my clique still uses the AKAI, but come on, come on, but go
Ma vai che sloggi
But go, you'll strain yourself
Ti è andata anche troppo bene fino ad oggi
You've been doing too well so far
Ora che ti vedono tutti più spesso
Now that everyone sees you more often
Vedi che si chiedono: "Come sei messo?"
You see, they're asking: "How are you?"
Ma come sei messo? A partire da adesso
But how are you? Starting now
Argomenti che riguardan me stesso
Topics that concern myself
Grafia, biografia, firmo Jackpot, esco
Handwriting, biography, I sign Jackpot, I leave
E se mi domandi di farti un gesto
And if you ask me to do you a favor
Garantendo che ci sono
Guaranteeing that I'm there
Io ci sono
I am there
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti stai chiedendo chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Io qui ci sono, io, io ci sono
I'm here, I, I am there
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti stai chiedendo chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Io qui ci sono, io
I'm here, I
Sai, ci sono due diversi tipi di uomo
You know, there are two different types of men
Uno che pensa solo al suo patrimonio
One who thinks only of his wealth
L'altro che affonda col suo matrimonio
The other who sinks with his marriage
E ci vede il lato buono, ahi, che c'hai?
And sees the good side, oh, what do you have?
Ho speso un milione in due canapai
I spent a million on two marijuana plants
Mi deve due milioni un tipo che mai nemmeno tu rivedrai
A guy owes me two million, you'll never even see him again
Se converti in euro, si va dritti alla neuro, neuro
If you convert to euros, it goes straight to the neuro, neuro
Lo stereo non fa più lo stesso suono (suono)
The stereo doesn't sound the same anymore (sound)
In pubblico parlando cambi tono (tono)
In public speaking, you change your tone (tone)
Ma chi t'ha chiesto di credere in questo?
But who asked you to believe in this?
Non ho mai fatto goal centrato un canestro
I never scored a goal or made a basket
Eppure io ci sono
But yet I'm there
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti stai chiedendo chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Io qui ci sono, io, io ci sono
I'm here, I, I am there
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti stai chiedendo chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Se ti domandi chi c'è, ci sono
If you're wondering who's there, I am
Io qui ci sono, io (ah)
I'm here, I (ah)
Sai, non tocca a te
You know, it's not your turn
Tu sai che non tocca a te (no)
You know it's not your turn (no)
Sai, non tocca a te
You know, it's not your turn
Tu sai che
You know
Ogni tiro che fai, sai
Every shot you take, you know
Forse è meglio se lo rifai (ahahah)
Maybe it's better if you redo it (ahahah)
Alle cinque di mattina in piedi come fornai
At five in the morning, standing like bakers
E così, se domani, che si farà mai?
And so, if tomorrow, what will be done?
Ma sì, che si farà mai?
But yes, what will be done?
Mai su lei mani, mai
Never on her hands, never
stare sugli stessi piani (piani)
Nor be on the same level (levels)
Ma nemmeno essere troppo lontani
But not be too far away either
Ravenna, Roma, Rimini, Milano
Ravenna, Rome, Rimini, Milan
Cattolica, Pescara, Torino, Riccione, Trani
Cattolica, Pescara, Turin, Riccione, Trani
Su le mani, non ci saranno più di due cani
On hands, there will be no more than two dogs
E se vuoi che vengo da te, mi chiami
And if you want me to come to you, call me
Se vuoi che vengo da te, mi chiami ora
If you want me to come to you, call me now
Poi mi chiavi (ahahah)
Then you ask me (ahahah)





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Attention! Feel free to leave feedback.