Lyrics and translation Fabri Fibra - Di Fretta
Già
dal
mattino
mi
vedi
vado
di
fretta
Уже
с
утра
вы
видите
меня
я
спешу
Ovunque
è
luce
in
un
via
vai
di
gente
che
si
aspetta
Везде
свет
в
путь
идти
людей,
ожидающих
Girando
in
macchina
anche
il
giorno
di
Pasquetta
Поворот
в
машине
даже
в
день
Пасхи
Concludo
ogni
incarico
con
puntualità
perfetta
Я
завершаю
каждое
задание
с
совершенной
пунктуальностью
Questo
è
il
lavoro
e
lo
svolgo
lo
porto
in
vetta
Это
работа,
и
я
выполняю
ее,
я
беру
ее
на
вершину
E
più
il
lavoro
è
figo
più
la
gente
ti
rispetta
И
чем
круче
работа,
тем
больше
людей
уважают
тебя
Pensa
che
gente
questo
è
il
tour
della
gavetta
Он
думает,
что
люди
это
тур
по
gavetta
E
se
per
qualche
motivo
è
meglio
andarsene
di
fretta
А
если
по
какой-то
причине
лучше
поторопиться
Hai
visto
il
via
Вы
видели
путь
Vai
lasciando
il
nulla
che
fai,
non
so
del
posto
che
cerchi
ma
so
del
posto
che
c′hai
Перейти
оставляя
ничего,
что
ты
делаешь,
я
не
знаю,
в
место,
которое
вы
ищете,
но
я
знаю
места,
которые
есть
у
вас
Non
rinunciai
e
mai
rinuncierò
Я
не
сдался
и
никогда
не
сдамся
Alla
convinzione
di
quel
che
più
in
la
un
giorno
farò
К
убеждению,
что
больше
в
один
прекрасный
день
я
буду
делать
Ma
quante
volte
mai
ti
è
capitato
di
aver
lavorato
e
di
sentirti
sprecato
Но
сколько
раз
вам
случалось
работать
и
чувствовать
себя
впустую
Che
poi
se
questo
tempo
non
ci
aspetta
Что
тогда,
если
это
время
не
ждет
нас
Di
fretta,
già
dal
mattino
vado
di
fretta
Спешу,
уже
с
утра
спешу
Pasta
capuccino
scontrino
vado
di
fretta
Макароны
капуччино
чек
я
спешу
In
fretta
non
mi
stai
stai
vicino
vado
di
fretta
Быстро
ты
не
стоишь
рядом
я
спешу
Al
telefonino
rispondo
parlando
in
fretta
На
телефон
я
отвечаю
быстро.
Di
fretta
sveglio
il
mattino
vado
di
fretta
В
спешке
просыпаюсь
утром
я
спешу
Macchina
pulmino
parcheggio
vado
di
fretta
Микроавтобус
парковка
я
спешу
In
fretta
non
mangio
a
casa
e
ragiono
in
fretta
В
спешке
я
не
ем
дома
и
быстро
рассуждаю
Qui
troppi
ragazzi
vedo
che
vanno
di
fretta
Здесь
слишком
много
парней,
я
вижу,
что
они
спешат
Conosco
molti
ragazzi
della
mia
età
che
non
hanno
la
minima
idea
su
come
ti
veste
questa
città
Я
знаю
многих
парней
моего
возраста,
которые
не
имеют
ни
малейшего
представления
о
том,
как
вы
одеваетесь
в
этот
город
Altri
invece
della
mia
età
non
vedono
più
in
là
di
un
miglio
Другие
вместо
моего
возраста
не
видят
дальше
мили
Altri
ancora
alla
mia
età
sono
sposati
e
hanno
un
figlio
Третьи
в
моем
возрасте
женаты
и
имеют
ребенка
Ti
basta
andar
via
di
qua
per
essere
un
altra
persona
Ты
просто
уйдешь
отсюда,
чтобы
стать
другим
человеком
Addirittura
cambi
accento
e
tonalità
Даже
изменение
акцента
и
тона
Ma
quando
tornerai
qua
saremo
cambiati
Но
когда
ты
вернешься
сюда,
мы
будем
изменены
Come
se
poi
vedessi
grandi
risultati
Как
будто
тогда
я
вижу
большие
результаты
Fa
lo
stesso
ti
sei
mai
chiesto
a
cosa
aspiri
Вы
когда-нибудь
задумывались,
к
чему
вы
стремитесь
Pensi
confuso
ormai
fumi
e
soffochi
dai
tuoi
tiri
Вы
думаете,
что
вы
путаете
теперь
дым
и
задыхаетесь
от
ваших
выстрелов
Ti
rifletti
in
mille
milioni
e
più
difetti
Вы
отражаете
себя
в
тысяче
миллионов
и
больше
недостатков
Smetti
per
poi
iniziare
in
pensieri
ancora
più
ristretti
Остановитесь,
чтобы
затем
начать
с
еще
более
узких
мыслей
Dimmi
che
aspetti
Скажи
мне,
чего
ты
ждешь
Dimmi
che
aspetti
intere
ore
Скажите
мне,
что
вы
ждете
целые
часы
La
grande
occasione,
l'idea
geniale
o
il
grande
amore
Великий
шанс,
гениальная
идея
или
большая
любовь
Che
poi
se
questo
tempo
è
una
staffetta
Что
тогда,
если
это
время
эстафета
Di
fretta,
già
dal
mattino
vado
di
fretta
Спешу,
уже
с
утра
спешу
Pasta
capuccino
scontrino
vado
di
fretta
Макароны
капуччино
чек
я
спешу
In
fretta
non
mi
stai
stai
vicino
vado
di
fretta
Быстро
ты
не
стоишь
рядом
я
спешу
Al
telefonino
rispondo
parlando
in
fretta
На
телефон
я
отвечаю
быстро.
Di
fretta
sveglio
il
mattino
vado
di
fretta
В
спешке
просыпаюсь
утром
я
спешу
Macchina
pulmino
parcheggio
vado
di
fretta
Микроавтобус
парковка
я
спешу
In
fretta
non
mangio
a
casa
e
ragiono
in
fretta
В
спешке
я
не
ем
дома
и
быстро
рассуждаю
Chiamo
si
ma
quattro
parole
vado
di
fretta
Я
звоню
да,
но
четыре
слова
я
спешу
Sveglia
alle
sette
sette
di
mattina
Будильник
в
семь
семь
утра
Quattro
più
quattro
ore
lavorative
timbro
Четыре
плюс
четыре
рабочих
часа
Mentre
mi
stappo
una
lattina
Пока
я
откупориваю
банку
Concludo
che
son
qui
perché
non
ho
mai
fatto
bingo
Я
пришел
к
выводу,
что
я
здесь,
потому
что
я
никогда
не
делал
Бинго
E
tu
che
fai
la
vittima
continua
И
вы,
что
вы
делаете
жертва
продолжается
Che
schiatti
a
quarant′anni
perché
hai
vissuto
da
single
Что
вы
сокрушаете
в
сорок
лет,
потому
что
вы
жили
одиноко
Quando
vanno
in
crisi
e
quando
fanno
i
guai
Когда
они
впадают
в
кризис
и
когда
у
них
возникают
проблемы
Quando
vanno
in
crisi
perché
fanno
i
guai
Когда
они
идут
в
кризис,
потому
что
у
них
проблемы
Fa
lo
stesso
ti
sei
mai
chiesto
a
cosa
aspiri
Вы
когда-нибудь
задумывались,
к
чему
вы
стремитесь
Pensi
confuso
ormai
fumi
e
soffochi
dai
tuoi
tiri
Вы
думаете,
что
вы
путаете
теперь
дым
и
задыхаетесь
от
ваших
выстрелов
Ti
rifletti
in
mille
milioni
e
più
difetti
Вы
отражаете
себя
в
тысяче
миллионов
и
больше
недостатков
Smetti
per
poi
iniziare
in
pensieri
ancora
più
ristretti
Остановитесь,
чтобы
затем
начать
с
еще
более
узких
мыслей
Dimmi
che
aspetti
Скажи
мне,
чего
ты
ждешь
Dimmi
che
aspetti
intere
ore
Скажите
мне,
что
вы
ждете
целые
часы
La
grande
occasione,
l'idea
geniale
o
il
grande
amore
Великий
шанс,
гениальная
идея
или
большая
любовь
Che
poi
se
questo
tempo
è
una
staffetta
Что
тогда,
если
это
время
эстафета
Di
fretta,
già
dal
mattino
vado
di
fretta
Спешу,
уже
с
утра
спешу
Pasta
capuccino
scontrino
vado
di
fretta
Макароны
капуччино
чек
я
спешу
In
fretta
non
mi
stai
stai
vicino
vado
di
fretta
Быстро
ты
не
стоишь
рядом
я
спешу
Al
telefonino
rispondo
parlando
in
fretta
На
телефон
я
отвечаю
быстро.
Di
fretta
sveglio
il
mattino
vado
di
fretta
В
спешке
просыпаюсь
утром
я
спешу
Macchina
pulmino
parcheggio
vado
di
fretta
Микроавтобус
парковка
я
спешу
In
fretta
non
mangio
a
casa
e
ragiono
in
fretta
В
спешке
я
не
ем
дома
и
быстро
рассуждаю
Chiamo
si
ma
quattro
parole
vado
di
fretta
Я
звоню
да,
но
четыре
слова
я
спешу
Già
dal
mattino
vado
di
fretta
Уже
с
утра
спешу
Entro
in
magazzino
per
primo
vado
di
fretta
Я
иду
на
склад
первым,
я
спешу
Vengo
a
trovarti
però
vado
di
fretta
Я
иду
к
тебе,
но
я
спешу
Tu
mi
vuoi
sfidare
va
bene
però
di
fretta
Вы
хотите
бросить
мне
вызов
это
хорошо,
но
спешите
In
fretta
già
dal
mattino
vado
di
fretta
Спешу
уже
с
утра
спешу
Chiamo
si
ma
quattro
parole
vado
di
fretta
Я
звоню
да,
но
четыре
слова
я
спешу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Pellino
Attention! Feel free to leave feedback.