Lyrics and translation Fabri Fibra - Fai come noi
Fai come noi
Делай, как мы
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
stare
ferma
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
stare
ferma
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
stare
ferma
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Cerca
una
ragazzo
quando
senti
questa
roba
Найди
себе
парня,
когда
слышишь
это,
детка,
E
prendilo
a
calci
quando
senti
questa
roba
И
дай
ему
пинка,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
stare
fermo
quando
prendi
questa
droga
Не
стой
на
месте,
когда
принимаешь
эту
дрянь,
детка,
Cerca
una
donna
quando
senti
questa
roba
Найди
себе
бабу,
когда
слышишь
это,
детка,
E
prendila
a
schiaffi
quando
senti
questa
roba
И
дай
ей
пощёчину,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
nominare
mai
il
nome
di
Dio
invano
Никогда
не
произноси
имя
Господа
всуе,
Non
insultare
nessun
altro
essere
umano
Не
оскорбляй
ни
одно
человеческое
существо,
Non
desiderare
la
roba
che
hanno
gli
altri
in
mano
Не
желай
того,
что
есть
у
других
в
руках,
Non
desiderare
mai
la
donna
di
Albano
(sia
l'ex
che
la
nuova)
Никогда
не
желай
жену
Аль
Бано
(ни
бывшую,
ни
нынешнюю),
E
non
mentire
mai
ai
giurati
И
никогда
не
лги
присяжным,
Non
fumare
mai
nei
locali
frequentati
Никогда
не
кури
в
людных
местах,
Non
usare
mai
profilattici
seccati
Никогда
не
используй
засохшие
презервативы,
Non
prendere
mai
le
caramelle
dai
drogati
Никогда
не
бери
конфеты
у
наркоманов,
Non
metterti
orecchini
vicino
ai
genitali
(fibra,
fai
l'esperto
dei
rapporti
occasionali?)
Не
надевай
серьги
рядом
с
гениталиями
(Фибра,
ты
эксперт
по
случайным
связям?),
Non
venire
a
fare
il
duro
sempre
con
gli
stessi
occhiali
Не
пытайся
строить
из
себя
крутого
в
одних
и
тех
же
очках,
Non
lanciare
al
presidente
i
tuoi
effetti
personali
Не
бросай
в
президента
свои
личные
вещи,
Non
passare
dalla
parte
del
torto
alla
ragione
Не
переходи
на
сторону
зла,
Non
mandarci
in
guerra
senza
una
rivoluzione
Не
отправляй
нас
на
войну
без
революции,
Cosa
chiedi
al
cardinale
la
santa
benedizione
Зачем
ты
просишь
у
кардинала
святого
благословения,
Affinchè
Dio
onnipotente
aiuti
il
mondo
del
pallone?
Чтобы
всемогущий
Бог
помог
миру
футбола?
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Non
stare
fermo
quando
prendi
questa
droga
Не
стой
на
месте,
когда
принимаешь
эту
дрянь,
детка,
Fai
su
una
canna
quando
senti
questa
roba
Сделай
напас,
когда
слышишь
это,
детка,
E
passa
la
canna
quando
senti
questa
roba
И
передай
косяк,
когда
слышишь
это,
детка,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Non
metterti
a
barare
pensando
di
essere
il
solo
Не
пытайся
мухлевать,
думая,
что
ты
один
такой
умный,
Non
metterti
a
pregare
sperando
di
essere
il
primo
Не
начинай
молиться,
надеясь
стать
первым,
Non
metterti
davanti
pensando
che
sei
speciale
Не
лезь
вперёд,
думая,
что
ты
особенный,
Non
lanciarti
dai
palazzi
se
neanche
sai
volareeeeee
Не
прыгай
с
крыш,
если
даже
не
умеешь
летать,
Non
tornare
dalla
Thailandia
con
duecento
epidemie
Не
возвращайся
из
Таиланда
с
двумя
сотнями
болячек,
Non
portar
le
prostitute
per
scambiare
le
malattie
Не
води
проституток,
чтобы
обмениваться
болезнями,
Non
cercare
le
rumene
per
la
strada
di
notte
Не
ищи
румынок
на
улице
ночью,
Non
parlare
di
problemi
privati
con
le
mignotte
Не
говори
о
личных
проблемах
с
шлюхами,
Non
dire
che
conosci
gente
che
non
cerchi
mai
Не
говори,
что
знаешь
людей,
которых
никогда
не
ищешь,
Non
comprare
i
pappagalli
importati
dalle
hawaai
Не
покупай
попугаев,
привезённых
с
Гавайев,
Non
fare
il
figo
al
bar
quando
la
tua
squadra
perde
Не
строй
из
себя
крутого
в
баре,
когда
твоя
команда
проигрывает,
Non
farti
il
cellulare
nuovo
quando
non
ti
serve
Не
покупай
новый
мобильник,
когда
он
тебе
не
нужен,
Non
prenderlo
con
internet
se
neanche
ti
colleghi
Не
бери
его
с
интернетом,
если
даже
не
выходишь
в
сеть,
Non
prenderti
le
nike
quando
ti
puzzano
i
piedi
Не
покупай
Nike,
если
у
тебя
воняют
ноги,
Non
chiedermi
di
andare
a
sanremo
per
fare
un
duo
Не
проси
меня
ехать
в
Сан-Ремо,
чтобы
спеть
дуэтом,
Non
mi
chiedere
di
uccidere
tua
madre
al
posto
tuo
Не
проси
меня
убить
твою
мать
вместо
тебя,
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Muovi
le
gambe
quando
senti
questa
roba
Двигай
ногами,
когда
слышишь
это,
детка,
Muovi
la
testa
quando
senti
questa
roba
Качай
головой,
когда
слышишь
это,
детка,
E
rompiti
il
collo
quando
senti
questa
roba
И
сверни
себе
шею,
когда
слышишь
это,
детка,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Non
pensare
di
trovarti
un
gran
lavoro
in
paese
Не
думай,
что
найдёшь
хорошую
работу
в
деревне,
Non
puntare
a
grandi
spese
alla
fine
del
mese
Не
рассчитывай
на
большие
траты
в
конце
месяца,
Non
pensare
con
un
viaggio
di
imparare
l'inglese
Не
думай,
что
выучишь
английский
за
одну
поездку,
Non
guardare
incuriosito
un
funerale
cinese
Не
пялься
с
любопытством
на
китайские
похороны,
Non
guidare
in
autostrada
se
c'
hai
colpi
di
sonno
Не
садись
за
руль,
если
хочешь
спать,
Non
ti
prendere
una
porsche
all'età
di
mio
nonno
Не
покупай
Porsche
в
возрасте
моего
деда,
Non
farmi
le
foto
col
videotelefonino
Не
фотографируй
меня
на
свой
видеотелефон,
Non
mandare
le
mie
foto
anche
alla
figlia
del
vicino
Не
отправляй
мои
фотки
дочери
соседа,
Non
pensare
di
scoparti
mia
moglie
tranquillamente
Не
думай,
что
можешь
спокойно
трахнуть
мою
жену,
Speravi
che
nessuno
mi
dicesse
mai
niente
Надеюсь,
никто
мне
ничего
не
расскажет,
Non
cantare
vittoria
prima
del
fischio
di
inizio
Не
празднуй
победу
до
стартового
свистка,
Non
mandarmi
in
galera
senza
uno
straccio
d'
indizio
Не
сажай
меня
в
тюрьму
без
единой
улики,
Non
lanciarti
sulla
testa
il
motorino
allo
stadio
Не
кидай
мотоцикл
на
поле
во
время
матча,
Non
rubare
le
canzoni
se
ti
invitano
in
radio
Не
воруй
песни,
если
тебя
приглашают
на
радио,
Non
fare
gli
spettacoli
in
tv
bell'
augurio
Не
выступай
на
ТВ,
думая,
что
это
хороший
знак,
Non
farti
ridurre
alle
risate
in
un
tugurio
Не
позволяй,
чтобы
тебя
высмеивали
в
какой-то
дыре,
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba
Не
стой
на
месте,
когда
слышишь
это,
детка,
Chiuditi
in
casa
quando
senti
questa
roba
Закройся
дома,
когда
слышишь
это,
детка,
Spegni
la
radio
quando
senti
questa
roba
Выключи
радио,
когда
слышишь
это,
детка,
E
non
stare
in
giro
quando
senti
questa
roba
И
не
шатайся
без
дела,
когда
слышишь
это,
детка,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Fai
come
noi
Делай,
как
мы,
Allora
Fibra,
Fabri
Fibra
Итак,
Фибра,
Фабри
Фибра,
Noi
siamo
molto
contenti
che
hai
deciso
di
venire
qui
alla
major
Мы
очень
рады,
что
ты
решил
прийти
сюда,
на
мейджор-лейбл,
Questo
è
il
contratto.
Metti
una
firma
anche
perché
Вот
контракт.
Подпиши
его,
потому
что,
Nonostante
tu
sia
volgare
a
noi
piace
la
tua
roba,
vero?
Несмотря
на
твою
пошлость,
нам
нравится
твоя
музыка,
правда?
Ecco,
questo
qua
è
il
contratto,
dai
firma!
Firma!
Firma!
Вот,
это
контракт,
давай,
подписывай!
Подписывай!
Подписывай!
No,
io
volevo
solo
parlare
di
sta
cosa
delle
canzoni
commerciali,
della
clausola
nel
contratto
Нет,
я
просто
хотел
поговорить
об
этой
штуке
с
коммерческими
песнями,
о
пункте
в
контракте,
Sì
sì
sì,
ma
dopo
di
tutte
ste
cose
ne
parleremo
in
seguito
Да-да-да,
но
обо
всём
этом
мы
поговорим
позже,
L'importante
è
che
firmi.
Vedi,
tu,
Fibra,
sei
già
commerciale,
ti
dobbiamo
soltanto
commerciare!
Главное,
чтобы
ты
подписал.
Понимаешь,
Фибра,
ты
уже
коммерческий,
нам
нужно
тебя
только
продать!
È
il
mio
telefono,
posso
rispondere?
Это
мой
телефон,
можно
я
отвечу?
Sì
sì,
fai
pure
Да-да,
конечно,
Pronto
Fibra,
sono
Italo.
Ho
sentito
il
disco,
ho
sentito
i
singoli...
guarda,
è
un
po'
strano,
anche
sta
cosa
della
pula,
mi
fa
un
po'
ridere...
Алло,
Фибра,
это
Итало.
Я
слышал
альбом,
слышал
синглы...
слушай,
это
немного
странно,
ещё
и
эта
штука
с
копами,
меня
это
немного
смешит...
No
no
Italo,
guarda,
guarda,
adesso
non
ho
tempo,
sono
qui,
sono
qui
dalla
major
che
devo
fi-
sto
per
firmare
il
contratto
ma
non
son
sicuro
Нет-нет,
Итало,
слушай,
слушай,
у
меня
сейчас
нет
времени,
я
здесь,
я
на
мейджор-лейбле,
должен
подписать...
собираюсь
подписать
контракт,
но
я
не
уверен,
Ma
come
non
sei
sicuro
Fibra!
Firma
quel
cazzo
di
contratto
che
qua
è
pien
de
buffi,
gnè!
Как
ты
можешь
быть
не
уверен,
Фибра!
Подписывай
этот
чёртов
контракт,
здесь
полно
бабла,
блин!
T'hanno
visto
in
giro
a
fa'
il
cazzone
per
cantà
quattro
canzoni
quando
fino
all'anno
scorso
stavi
qua
a
fumà
i
cannoni
Они
видели,
как
ты
шлялся
без
дела,
чтобы
спеть
четыре
песни,
хотя
ещё
в
прошлом
году
ты
торчал
здесь
и
курил
косяки,
Fibra!
E
firma
quel
contratto,
e
non
fa'
la
puttana!
Oh
Fibra,
non
fare
la
puttana,
e
resta
in
campana!
Фибра!
Подписывай
этот
контракт
и
не
будь
дураком!
О,
Фибра,
не
будь
дураком,
оставайся
на
связи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesco Tarducci, M Dagani
Attention! Feel free to leave feedback.