Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
non
so
che
cosa
fare
tiro
una
moneta
Wenn
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll,
werfe
ich
eine
Münze
Se
esce
testa
è
meglio
che
nessuno
veda
Wenn
Kopf
kommt,
sollte
besser
niemand
sehen
Quello
che
devo
fare
lo
faccio
per
te
Was
ich
tun
muss,
tue
ich
für
dich
E
salgo
nella
macchina,
accendo
la
radio
Und
ich
steige
ins
Auto,
schalte
das
Radio
ein
Canto
così
non
sento
a
cosa
sto
pensando
Ich
singe,
damit
ich
nicht
höre,
woran
ich
denke
Quello
che
devo
fare
lo
faccio
per
te
Was
ich
tun
muss,
tue
ich
für
dich
Ho
chiuso
dentro
al
cofano
il
tuo
damerino
Ich
habe
deinen
Schönling
im
Kofferraum
eingesperrt
Col
nastro
sulla
bocca
mi
urla:
"Non
respiro"
Mit
Klebeband
auf
dem
Mund
schreit
er:
"Ich
kann
nicht
atmen"
Quello
che
devo
fare
lo
faccio
per
te
Was
ich
tun
muss,
tue
ich
für
dich
La
strada
del
ritorno
soffia
un
vento
caldo
Auf
dem
Rückweg
weht
ein
warmer
Wind
La
macchina
è
già
in
fiamme
mentre
mi
allontano
Das
Auto
steht
schon
in
Flammen,
während
ich
mich
entferne
Quello
che
ho
fatto
giuro
l'ho
fatto
per
te
Was
ich
getan
habe,
schwöre
ich,
habe
ich
für
dich
getan
Te
le
ricordi
le
mie
lettere
d'amore
Erinnerst
du
dich
an
meine
Liebesbriefe
E
quella
volta
che
ti
ho
preso
un
aquilone
Und
an
das
eine
Mal,
als
ich
dir
einen
Drachen
gekauft
habe
Se
non
ti
posso
avere,
io
mi
stacco
il
cuore
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann,
reiße
ich
mir
das
Herz
heraus
Hai
un
tatuaggio
sulla
mano
col
mio
nome
Du
hast
ein
Tattoo
auf
deiner
Hand
mit
meinem
Namen
Nessuno,
nessuno,
nessuno
Niemand,
niemand,
niemand
Per
te
non
sono
nessuno,
nessuno,
nessuno
Für
dich
bin
ich
niemand,
niemand,
niemand
Ora
sono
uscito
a
bere
Jetzt
bin
ich
ausgegangen,
um
etwas
zu
trinken
Senti
in
lontananza
le
sirene
Höre
in
der
Ferne
die
Sirenen
Ho
ancora
dei
flash
nella
mia
mente
Ich
habe
immer
noch
Flashbacks
in
meinem
Kopf
Quando
ti
seguivo
tra
la
gente
Als
ich
dir
durch
die
Menge
folgte
Le
poesie
che
ho
scritto
non
le
hai
lette
Die
Gedichte,
die
ich
geschrieben
habe,
hast
du
nicht
gelesen
Fumo
le
ultime
due
sigarette
Ich
rauche
die
letzten
zwei
Zigaretten
Poi
rubo
una
macchina
e
vengo
da
te
Dann
stehle
ich
ein
Auto
und
komme
zu
dir
Per
averti
ruberei
anche
un
Cartier
Um
dich
zu
haben,
würde
ich
sogar
einen
Cartier
stehlen
Sono
sotto
casa
tua
ma
le
luci
son
tutte
spente
Ich
bin
vor
deinem
Haus,
aber
alle
Lichter
sind
aus
Ho
suonato
anche
due
volte,
ci
riprovo
eppure
niente
Ich
habe
sogar
zweimal
geklingelt,
ich
versuche
es
noch
einmal,
aber
nichts
Noi
dobbiamo
stare
insieme,
me
lo
ripeto
da
sempre
Wir
müssen
zusammen
sein,
das
sage
ich
mir
schon
immer
Ora
sono
entrato
rompendo
i
vetri
delle
finestre
Jetzt
bin
ich
eingestiegen,
indem
ich
die
Fensterscheiben
eingeschlagen
habe
Ti
volevo
dare
un
bacio
prima
che
tramonti
il
sole
Ich
wollte
dir
einen
Kuss
geben,
bevor
die
Sonne
untergeht
E
riempire
casa
di
complimenti
e
belle
parole
Und
das
Haus
mit
Komplimenten
und
schönen
Worten
füllen
Tu
mi
guardi
spaventata
sul
divano
tutta
sola
Du
siehst
mich
verängstigt
an,
ganz
allein
auf
dem
Sofa
Fuori
vedi
i
lampeggianti,
poi
un
colpo
di
pistola
Draußen
siehst
du
die
Blaulichter,
dann
einen
Pistolenschuss
Te
le
ricordi
le
mie
lettere
d'amore
Erinnerst
du
dich
an
meine
Liebesbriefe
E
quella
volta
che
ti
ho
preso
un
aquilone
Und
an
das
eine
Mal,
als
ich
dir
einen
Drachen
gekauft
habe
Se
non
ti
posso
avere,
io
mi
stacco
il
cuore
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann,
reiße
ich
mir
das
Herz
heraus
Hai
un
tatuaggio
sulla
mano
col
mio
nome
Du
hast
ein
Tattoo
auf
deiner
Hand
mit
meinem
Namen
Nessuno,
nessuno,
nessuno
Niemand,
niemand,
niemand
Per
te
non
sono
nessuno,
nessuno,
nessuno
Für
dich
bin
ich
niemand,
niemand,
niemand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosario Castagnola, Fabrizio Tarducci, Davide Petrella, Sarah Tartuffo
Album
Caos
date of release
18-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.