Fabri Fibra feat. Marracash - Noia - translation of the lyrics into German

Noia - Fabri Fibra , Marracash translation in German




Noia
Langeweile
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
Ich wache auf und draußen ist keine Sonne (seh)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
Ich habe höchstens ein paar Stunden geschlafen (boh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
Vom Fenster aus die Stadt ohne Farbe (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?"
Als wollte sie sagen: "Immer noch hier, gehst du nicht woanders hin?"
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
Ich schalte ein und sofort kommen die Nachrichten, totale Traurigkeit
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
Ich beschwere mich nicht und gehe auch nicht wählen (no)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
Ich habe tausend Schuhe in Hellblau, Blau, Lila
Dovrei provarle, ma non c'ho mai voglia
Ich sollte sie anprobieren, aber ich habe nie Lust
Il tempo passa, ma poi non ritorna
Die Zeit vergeht, aber sie kommt nicht zurück
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (eh sì, eh)
Ich sollte Sport treiben und mich etwas in Form halten (ja, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
Ich sollte ins Studio gehen und einen Hit schreiben (boom)
Dovrеi combattere l'insonnia (seh)
Ich sollte die Schlaflosigkeit bekämpfen (seh)
Ma non c'ho voglia
Aber ich habe keine Lust
Lascia chе si preoccupino della tua anima
Lass sie sich um deine Seele kümmern
E continua a scrivere bene
Und schreib weiter gut
Gli elogi ti rammolliscono
Lob macht dich weich
La fama tende a indebolirti
Ruhm neigt dazu, dich zu schwächen
La fama è una forma di elogio
Ruhm ist eine Form von Lob
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
Ich sollte mich auf Geschäfte konzentrieren, aber ich habe keine Lust
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
Ich könnte dir sagen, wer Fabri wirklich ist, aber ich habe keine Lust
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Geh raus und zeig allen, was du kannst, aber ich habe keine Lust
No, non c'ho voglia, non c'ho voglia
Nein, ich habe keine Lust, ich habe keine Lust
In Italia dicono: "Bene" (eh)
In Italien sagen sie: "Gut" (eh)
"Questa musica non ci serve" (eh)
"Diese Musik brauchen wir nicht" (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Oder vielleicht doch, wer weiß, kommt drauf an (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
Kommt drauf an, wie viel sie verkauft (eh)
Non parlare male di niente (no), c'è chi si offende (oh)
Sprich nicht schlecht über irgendetwas (no), manche Leute sind beleidigt (oh)
Non conta quello che uno dice, ma come si veste (seh)
Es zählt nicht, was einer sagt, sondern wie er sich kleidet (seh)
Anzi non conta come veste, conta con chi esce
Eigentlich zählt nicht, wie er sich kleidet, sondern mit wem er ausgeht
In tele le domande sono per tutti le stesse tipo
Im Fernsehen sind die Fragen für alle gleich, so wie
"Ti piace mangiare? (Eh) Sei fidanzato? (Eh)
"Isst du gerne? (Eh) Bist du verlobt? (Eh)
Ancora vivi con tua madre? (Eh) Mandale un bacio" (eh)
Wohnst du noch bei deiner Mutter? (Eh) Schick ihr einen Kuss" (eh)
Pensavo che fosse una fase
Ich dachte, es wäre eine Phase
Mi manca sempre qualche frase
Mir fehlt immer irgendein Satz
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Die Tage vergehen schnell, die Zeit fliegt (seh)
In giro gli stessi locali, ma che noia (seh)
Immer die gleichen Lokale, wie langweilig (seh)
Pensavo con le rime di fare la storia
Ich dachte, ich würde mit den Reimen Geschichte schreiben
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
Aber mit der Zeit, wer weiß, habe ich die Lust verloren
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
Ich ficke mit der Depression, ich kenne ihre Muttermale
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
Ich bin sogar nach Japan gegangen, um vor ihr zu fliehen
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
Ich dachte wirklich an den abgelegensten Ort, hey
Pensavo tipo Kyoto schiaccia chiodo
Ich dachte, Kyoto wäre der Hammer gegen den Nagel im Kopf
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
Aber du kannst nicht aus deiner Haut
dalla depre quando ti prende
Noch aus der Depression, wenn sie dich packt
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
Ich gebe mir Depeche Mode oder Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
Ich habe die Superkraft, stundenlang untätig zu sein
Ero un vincente prima di certe vicende
Ich war ein Gewinner vor bestimmten Ereignissen
Il mio strizza dice che ora faccio (faccio)
Mein Psychiater sagt, dass ich jetzt (faccio)
Autosabotaggio perché sotto sotto sotto (sotto)
mich selbst sabotiere, weil tief, tief, tief (sotto)
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
im Inneren, sehne ich mich nach dem Penner, der ich war
Con meno, il vecchio me stesso
Mit weniger, mein altes Ich
E pensare, bro, che lo pago per questo
Und stell dir vor, Süße, ich bezahle ihn dafür
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
Ich bin im Stillstand, während die Welt sich weiterdreht
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
Viele sind draußen und drücken auf die Tasten
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
Mein Finger scrollt, der Feed ist voll mit neuen Fakten
Come un rullo compressore che mi schiaccia (mi schiaccia)
Wie eine Dampfwalze, die mich zerquetscht (mi schiaccia)
Non sono mentale, sono Xavier (eh)
Ich bin nicht verrückt, ich bin Xavier (eh)
Ma la fama è solo farsi e chiavare (eh)
Aber Ruhm ist nur ficken und vögeln (eh)
Mica male, cosa ci vuoi ricavare? (Eh)
Nicht schlecht, was willst du daraus machen? (Eh)
Mi direte: "Ma ti stanca anche il caviale?"
Ihr werdet sagen: "Ermüdet dich auch Kaviar?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
Und du weißt, Drogen geben, Drogen nehmen
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influencer und Webstars, diverse Spülungen
Pure io, per carità, non mi do arie
Ich auch, um Himmels willen, ich gebe nicht an
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Alle im selben Bett, wie im Video von Kanye
Che noia
Wie langweilig
Che noia
Wie langweilig
Che noia
Wie langweilig





Writer(s): Miles Davis, Fabrizio Tarducci, Piero Baldini, Bartolo Fabio Rizzo


Attention! Feel free to leave feedback.