Fabri Fibra - Nuovi Stili D'Insonnia - Versione Originale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabri Fibra - Nuovi Stili D'Insonnia - Versione Originale




Nuovi Stili D'Insonnia - Versione Originale
Новые виды бессонницы - Оригинальная версия
Quello che fai, quello che dai e quello che sai
То, что ты делаешь, то, что ты даешь, и то, что ты знаешь
Quello che sai quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è?
То, что ты знаешь, когда ты мне скажешь, когда? Когда?
Quello che fai e quello che dai con quello che sai
То, что ты делаешь, и то, что ты даешь, с тем, что ты знаешь
Quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è?
Когда ты мне скажешь, когда? Когда?
Quello che dai e quello che sai con quello che fai
То, что ты даешь, и то, что ты знаешь, с тем, что ты делаешь
Quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è?
Когда ты мне скажешь, когда? Когда?
Quello che sai, quello che dai (quand'è?) e quello che fai
То, что ты знаешь, то, что ты даешь (когда?) и то, что ты делаешь
Quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è? (Ah-ah, ah, ah-ah-ah-ah)
Когда ты мне скажешь, когда? Когда? (Ah-ah, ah, ah-ah-ah-ah)
Quello che sai quand'è che me lo dici?
То, что ты знаешь, когда ты мне скажешь?
Quand'è chi mi racconti tutto quello che non fai? (Eh?)
Когда ты расскажешь мне всё, что ты не делаешь? (Eh?)
Tu come molti, lei come poche in preda a un "qui lo sanno"
Ты, как и многие, она, как и немногие, в плену "здесь все знают"
Sarà, ma gli altri intanto cosa fanno? (Cosa fanno?)
Может быть, но что в это время делают другие? (Что делают?)
Per più di un paio d'ore ascolto tra un verbo e un soggetto
Больше пары часов я слушаю между глаголом и подлежащим
Non sai dirmi altro che: "Lei fa dei gran numeri a letto" (ah)
Ты не можешь сказать мне ничего, кроме: "Она творит чудеса в постели" (ах)
Toh, l'hai detto (uh), già due messaggi che le invio e ti stupisci
Вот, ты сказала (ух), уже два сообщения я ей отправил, и ты удивлена
Non so, come pensavi io reagissi?
Не знаю, как ты думала, я отреагирую?
Io non so, non so, io non so, no
Я не знаю, не знаю, я не знаю, нет
Io non so mai (io non so mai)
Я никогда не знаю никогда не знаю)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
Наше желание быть в форме (быть в форме)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Иногда превращается (иногда превращается) в новые виды бессонницы
Io non so, non so, io non so, no
Я не знаю, не знаю, я не знаю, нет
Io non so mai (io non so mai)
Я никогда не знаю никогда не знаю)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
Наше желание быть в форме (быть в форме)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Иногда превращается (иногда превращается) в новые виды бессонницы
Per poter stare con noi quanto hai insistito mai?
Чтобы быть с нами, сколько ты когда-либо настаивала?
Quando mai dici a noi, anche il poco che fai
Когда ты нам рассказываешь, даже о том малом, что ты делаешь?
Ogni volta che sto in compagnia di un'amica
Каждый раз, когда я в компании подруги
Ho il terrore di quel che non mi aspetto tu dica
Я боюсь того, чего не ожидаю услышать от тебя
"Co-co-com'è che mi racconti i tuoi incontri?"
"Как ты мне расскажешь о своих встречах?"
È che non pensi a quel che dentro me da tempo ormai impronti (oh)
Дело в том, что ты не думаешь о том, что давно отпечаталось во мне (о)
Com'è? Hai fatto tutto quanto te
Как дела? Ты сделала всё, что хотела?
Tra tutti i tuoi "non so", "forse", "chissà il perché?"
Среди всех твоих "не знаю", "может быть", "кто знает почему?"
Chiediti il perché (perché), sembri un film registrato
Спроси себя, почему (почему), ты как записанный фильм
Quando ammetti il qualcun altro che c'è, c'è sempre stato
Когда ты признаешь, что есть кто-то другой, он всегда был
Okay, mica, perché guardi in alto
Ладно, неважно, почему ты смотришь вверх
Fosse come vorresti, sì, ma poi non parli d'altro
Будь по-твоему, да, но ты больше ни о чем не говоришь
Io non so, ma questa voglia che abbiamo d'essere in forma
Я не знаю, но это наше желание быть в форме
A volte si trasforma in nuovi stili d'insonnia (d'insonnia)
Иногда превращается в новые виды бессонницы (бессонницы)
Chiediti chi, chi è che ti sogna, su cosa ti basi?
Спроси себя, кто, кто тебя видит во сне, на чем ты основываешься?
È che non sai lei chi si fa in entrambi i casi
Дело в том, что ты не знаешь, с кем она в обоих случаях
Io non so, non so, io non so, no
Я не знаю, не знаю, я не знаю, нет
Io non so mai (io non so mai)
Я никогда не знаю никогда не знаю)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
Наше желание быть в форме (быть в форме)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Иногда превращается (иногда превращается) в новые виды бессонницы
Io non so, non so, io non so, no
Я не знаю, не знаю, я не знаю, нет
Io non so mai (io non so mai)
Я никогда не знаю никогда не знаю)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
Наше желание быть в форме (быть в форме)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Иногда превращается (иногда превращается) в новые виды бессонницы
Quello che sai quand'è che me lo dici? (Quand'è?)
То, что ты знаешь, когда ты мне скажешь? (Когда?)
Quand'è (quand'è) che mi racconti tutto quello che non fai?
Когда (когда) ты расскажешь мне всё, что ты не делаешь?
Io come molti (come molti), tu come pochi in preda a un "qui lo sanno"
Я, как и многие (как многие), ты, как и немногие, в плену "здесь все знают"
Sarà (sarà), ma gli altri intanto dove vanno? Cosa fanno?
Может быть (может быть), но куда в это время идут другие? Что делают?
Non penso che sia soltanto un mio modo di fare
Я не думаю, что это только мой способ делать
Dare, prendere, intendere, le stesse pause, le stesse nausee
Давать, брать, понимать, те же паузы, та же тошнота
Non penso che sia soltanto un mio modo di fare
Я не думаю, что это только мой способ делать
Essere perso per qualcuno che ti considera un numero uno
Быть потерянным для кого-то, кто считает тебя номером один
Il mondo è un drogato, sorridendo peggiora
Мир - наркоман, он ухудшается, улыбаясь
Di ora in ora, di giorno in giorno
Час за часом, день за днем
Io non so, ma dalla voglia che abbiamo d'essere in forma
Я не знаю, но из-за нашего желания быть в форме
A volte si va, ma non sai come si torna
Иногда уходишь, но не знаешь, как вернуться
A volte si fa (a volte si fa) quel che in fondo non bisogna (quel che in fondo non bisogna)
Иногда делаешь (иногда делаешь) то, что в глубине души не нужно (то, что в глубине души не нужно)
A volte si confonde differenza per somma
Иногда путаешь разницу с суммой
Lo so (lo so, ma), ma la voglia che abbiamo d'essere in forma
Я знаю знаю, но), но наше желание быть в форме
A volte si trasforma in nuovi stili d'insonnia
Иногда превращается в новые виды бессонницы
Viste in più angolazioni sono più situazioni
С разных точек зрения это разные ситуации
Sono lo specchio di alcune tue convinzioni
Они - отражение некоторых твоих убеждений
E nelle tue condizioni vivi, in che condizioni vivi? (Eh, eh-eh)
И в твоих условиях ты живешь, в каких условиях ты живешь? (Эх, эх-эх)
Son distrazioni e non rivoluzioni
Это отвлекающие факторы, а не революции





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Attention! Feel free to leave feedback.