Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avrà
una
cameretta
tutta
sua,
Er
wird
sein
eigenes
kleines
Zimmer
haben,
Il
suo
giocattolino
preferito,
Sein
Lieblingsspielzeug,
Un'orsacchiotto
di
peluche
Einen
Teddybär
aus
Plüsch
E
un
cane,
Und
einen
Hund,
Che
gli
faranno
sempre
compagnia,
Die
ihm
immer
Gesellschaft
leisten
werden,
A
primma
cammenate
u
primmu
scaffe,
Die
ersten
Schritte,
der
erste
Klaps,
Si
quattru
foto
non
ci
sta
a
sentì,
Ein
paar
Zurechtweisungen,
wenn
er
nicht
hören
will,
A
primma
guagliuncella
u
primmu
vase,
Das
erste
Mädchen,
der
erste
Kuss,
E
quante
vote
c'à
da
fa
suffrì.
Und
wie
oft
er
uns
wird
leiden
lassen.
E
nascerà
da
un
amore
pulito,
Und
er
wird
aus
reiner
Liebe
geboren
werden,
Vissuto
in
due
con
tanta
sincerità,
Gelebt
zu
zweit
mit
viel
Aufrichtigkeit,
Come
un
sorriso
di
ridente
mattino,
Wie
das
Lächeln
eines
lachenden
Morgens,
E
l'uocchi
belli
comme
tiene
tu.
Und
schöne
Augen,
wie
du
sie
hast.
Le
costruiremo
un
letto
fatto
di
fiabe,
Wir
werden
ihm
ein
Bett
aus
Märchen
bauen,
Ma
senza
maghi,
lupi
o
streghe
cattive,
Aber
ohne
Zauberer,
Wölfe
oder
böse
Hexen,
E
su
di
lui
ne
veglieremo
la
notte,
Und
wir
werden
nachts
über
ihn
wachen,
E
quannu
romme
sulu
a
lui
sa
da
sunna.
Und
wenn
er
schläft,
soll
er
nur
süß
träumen.
Prepara
le
tue
cosa
dai
si
va,
Pack
deine
Sachen,
komm,
wir
gehen,
Andiamo
incontro
alla
felicità,
Wir
gehen
dem
Glück
entgegen,
E
non
trumma
no
nu
ne
avea
paura,
Und
zittere
nicht,
nein,
hab
keine
Angst,
Chiudi
la
porta,
appoggiati
a
quel
muro.
Schließ
die
Tür,
lehn
dich
an
diese
Wand.
Ma
dove
ho
messo
adesso
le
mie
chiavi,
Aber
wo
habe
ich
jetzt
meine
Schlüssel
hingelegt,
Maledizione
non
le
trovo
piu,
Verdammt,
ich
finde
sie
nicht
mehr,
Ma
che
sbadato
scusa
amore
mio,
Wie
ungeschickt
von
mir,
entschuldige,
meine
Liebe,
Lasciamo
tutto
in
fretta
e
andiamo
via.
Lassen
wir
alles
schnell
zurück
und
gehen
wir
weg.
E
nascerà
da
un
amore
pulito,
Und
er
wird
aus
reiner
Liebe
geboren
werden,
Vissuto
in
due
con
tanta
sincerità,
Gelebt
zu
zweit
mit
viel
Aufrichtigkeit,
Come
un
sorriso
di
ridente
mattino,
Wie
das
Lächeln
eines
lachenden
Morgens,
E
l'uocchi
belli
comme
tiene
tu.
Und
schöne
Augen,
wie
du
sie
hast.
Le
costruiremo
un
letto
fatto
di
fiabe,
Wir
werden
ihm
ein
Bett
aus
Märchen
bauen,
Ma
senza
maghi,
lupi
o
streghe
cattive,
Aber
ohne
Zauberer,
Wölfe
oder
böse
Hexen,
E
su
di
lui
ne
veglieremo
la
notte,
Und
wir
werden
nachts
über
ihn
wachen,
E
quannu
romme
sulu
a
lui
sa
da
sunna.
Und
wenn
er
schläft,
soll
er
nur
süß
träumen.
Le
costruiremo
un
letto
fatto
di
fiabe,
Wir
werden
ihm
ein
Bett
aus
Märchen
bauen,
Ma
senza
maghi,
lupi
o
streghe
cattive,
Aber
ohne
Zauberer,
Wölfe
oder
böse
Hexen,
E
su
di
lui
ne
veglieremo
la
notte,
Und
wir
werden
nachts
über
ihn
wachen,
E
quannu
romme...
Und
wenn
er
schläft...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Botrugno
Album
Amandoti
date of release
06-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.