Lyrics and translation Fabrizio Ferri - Me baste tu
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viv
e
te
ro
primm
iuorn
Живу
с
первого
дня,
C′aggia
vist
a
vit
Когда
увидел
жизнь.
Viv
sul
e
te
sultant
tu
Живу
ради
тебя,
только
для
тебя.
Me
regalat
e
cose
ca
cercav
Ты
подарила
мне
то,
что
я
искал.
A
me
rint
a
nient
tu
si
addiventata
Из
ничего
ты
стала
для
меня
всем.
A
ragion
do
ben
c'aggia
fa
Причина
моего
благополучия.
Si
nu
suonn
ca
me
facc
a
Ты
как
сон,
который
я
вижу,
Notte
pe
me
fa
arriposa
Ночью,
чтобы
спокойно
спать.
Rint
a
nient
me
da
tutt
e
cose
Из
ничего
ты
даешь
мне
всё,
Senz
mai
cerca
è
chiu
Ничего
не
прося
взамен.
Doc
o
sapore
de
vas
si
ver
Сладость
и
вкус
твоего
истинного
поцелуя,
Rint
o
scur
rint
all′aria
me
В
темноте,
в
воздухе,
Miett
o
piacer
e
sta
sempr
Дарят
мне
удовольствие,
и
я
всегда
Cu
te
me
bast
tu
pe
fa
С
тобой.
Мне
достаточно
тебя,
чтобы
сделать
Chiu
bell
chesta
vita
me
Эту
жизнь
прекраснее.
Bast
tu
pecche
cu
te
tutt
Ты
мне
нужна,
потому
что
с
тобой
всё
E
cagnat
nisciun
te
po
Изменилось,
никто
не
может
Assumiglia
e
non
o
voglio
Быть
похожим
на
тебя,
и
я
не
хочу
Mai
pensa
ca
t'avess
a
Даже
думать,
что
могу
тебя
Perder
me
bast
tu
rint
a
Потерять.
Мне
достаточно
тебя
в
Sto
cor
mij
pe
viver
e
si
Моём
сердце,
чтобы
жить,
и
если
Vuo
tu
me
sai
fa
perder
Ты
захочешь,
ты
можешь
заставить
меня
потеряться
Rint
a
n'attimo
cercav
a
te
В
одно
мгновение.
Я
искал
тебя
E
t′agg
truvat
rint
all′anim
И
нашел
тебя
в
своей
душе,
Addui
aspettav
a
te
parl
e
Где
я
ждал
тебя.
Я
говорю
с
тобой
Te
tutt
e
vote
ca
me
trov
Каждый
раз,
когда
я
один.
Sul
parl
sempr
e
te
rint
a
Говорю
всегда
о
тебе,
во
всём,
Tutt
chill
ca
respir
ij
respiro
Чем
дышу,
я
дышу
тобой.
A
te
si
chiu
bell
si
c'appiccicam
Ты
прекраснее
всех,
если
мы
прикоснемся
E
me
stracc
a
cammisa
e
И
сорвем
рубашки,
и
Nun
vien
a
durmi
rint
o
liett
Не
будем
спать
в
постели,
Abbracciat
cu
me
me
bast
tu
Обнявшись
со
мной.
Мне
достаточно
тебя,
Pe
fa
chiu
bell
chesta
vita
Чтобы
сделать
эту
жизнь
прекраснее.
Me
bast
tu
pecche
cu
te
tutt
e
cagnat
nisciun
te
po
assumiglia
e
non
o
voglio
mai
pensa
ca
t′avess
a
perder
me
bast
tu
rint
a
sto
cor
mij
pe
viver
e
si
vuo
tu
me
sai
fa
perder
rint
a
n'attimo
cercav
a
te
e
t′agg
truvat
rint
all'anim
addui
aspettav
a
te.
Мне
достаточно
тебя,
потому
что
с
тобой
всё
изменилось,
никто
не
может
быть
похожим
на
тебя,
и
я
не
хочу
даже
думать,
что
могу
тебя
потерять.
Мне
достаточно
тебя
в
моём
сердце,
чтобы
жить,
и
если
ты
захочешь,
ты
можешь
заставить
меня
потеряться
в
одно
мгновение.
Я
искал
тебя
и
нашел
тебя
в
своей
душе,
где
я
ждал
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): b capolongo, r riera
Attention! Feel free to leave feedback.