Lyrics and translation Fabrizio Moro - Dove
Cosa
fai
nella
vita?
Чем
ты
занимаешься
по
жизни?
Cosa
fai,
cosa
fai,
cosa
fai
nella
vita,
cosa
fai?
(un
cazzo)
Чем
занимаешься,
чем
занимаешься,
чем
занимаешься
по
жизни,
чем
занимаешься?
(ничем)
L'hai
capito
dove
devi
andare
Ты
поняла,
куда
тебе
нужно
идти?
Quale
cosa
sei
più
bravo
a
fare
Что
ты
умеешь
делать
лучше
всего?
Ma
che
ne
sai
della
vita
che
ne
sai
che
ne
sai
Но
что
ты
знаешь
о
жизни,
что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь?
Che
ne
sai
dei
chilometri
di
notte
Что
ты
знаешь
о
километрах,
пройденных
ночью,
Quando
senti
tutte
le
ossa
rotte
Когда
чувствуешь,
что
все
кости
сломаны,
E
la
saliva
e
rabbia
che
si
inghiotte
А
слюну
и
ярость
приходится
глотать?
Ci
vuole
un
piccolo
piccolo
compromesso
Нужен
небольшой,
совсем
небольшой
компромисс,
E
invece
della
dignità
salvi
te
stesso
И
вместо
достоинства
ты
спасаешь
себя.
Devi
capire
in
tempo
a
cosa
rinunciare
Ты
должна
вовремя
понять,
от
чего
отказаться,
E
senza
pentimento
scegliere
di
andare
И
без
сожаления
выбрать
свой
путь.
Dove,
inizia
un
passo
che
smuove
Куда,
начинается
шаг,
который
сдвигает
с
места,
Percorri
strade
più
nuove
Ты
идёшь
по
новым
дорогам,
Idee
che
portano
altrove
Идеи,
которые
ведут
в
другие
места.
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Non
hai
più
compiti
e
prove
У
тебя
больше
нет
заданий
и
испытаний,
Percorri
strade
più
nuove
Ты
идёшь
по
новым
дорогам,
C'è
il
sole
oggi
non
piove
Сегодня
солнце,
дождя
нет.
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Come
mai
non
ti
muovi?
Почему
ты
не
двигаешься?
Come
mai,
come
mai,
come
mai
non
ti
muovi,
come
mai?
Почему,
почему,
почему
ты
не
двигаешься,
почему?
Siamo
tutti
bravi
poi
a
parlare
Мы
все
мастера
говорить,
Ma
la
vita
tu
la
sai
affrontare
Но
знаешь
ли
ты,
как
справляться
с
жизнью?
Ma
che
ne
sai
del
coraggio,
che
ne
sai,
che
ne
sai?
Но
что
ты
знаешь
о
смелости,
что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь?
Che
ne
sai
di
chi
non
ha
avuto
niente
Что
ты
знаешь
о
тех,
у
кого
ничего
не
было,
Tu
dagli
obblighi
sei
nato
esente
Ты
от
обязательств
рождена
свободной,
E
mi
accusi
di
essere
incoerente
И
обвиняешь
меня
в
непоследовательности.
Ci
vuole
un'alta
dose
di
pazienza
Нужна
большая
доза
терпения,
Non
vale
mai
la
pena
rimanere
senza
Никогда
не
стоит
оставаться
без
ничего.
Devi
capire
in
tempo
a
cosa
rinunciare
Ты
должна
вовремя
понять,
от
чего
отказаться,
E
senza
pentimento
scegliere
di
andare
И
без
сожаления
выбрать
свой
путь.
Dove,
inizia
un
passo
che
smuove
Куда,
начинается
шаг,
который
сдвигает
с
места,
Percorri
strade
più
nuove
Ты
идёшь
по
новым
дорогам,
Idee
che
portano
altrove
Идеи,
которые
ведут
в
другие
места.
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Non
hai
più
compiti
e
prove
У
тебя
больше
нет
заданий
и
испытаний,
Percorri
strade
più
nuove
Ты
идёшь
по
новым
дорогам,
C'è
il
sole
oggi
non
piove
Сегодня
солнце,
дождя
нет.
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь?
Vieni
da
me
io
voglio
vivere
Иди
ко
мне,
я
хочу
жить
Con
il
vento
fra
i
lacci
delle
mie
scarpe
scomode
С
ветром
в
шнурках
моих
неудобных
ботинок.
Vieni
da
me
io
voglio
ridere
con
te
Иди
ко
мне,
я
хочу
смеяться
с
тобой.
Dove,
inizia
un
passo
che
smuove
Куда,
начинается
шаг,
который
сдвигает
с
места,
Percorri
strade
più
nuove
Ты
идёшь
по
новым
дорогам,
Idee
che
portano
altrove
Идеи,
которые
ведут
в
другие
места.
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Non
hai
più
compiti
e
prove
У
тебя
больше
нет
заданий
и
испытаний,
Percorri
strade
più
nuove
Ты
идёшь
по
новым
дорогам,
C'è
il
sole
oggi
non
piove
Сегодня
солнце,
дождя
нет.
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Dove
vai,
dove
vai,
dove
vai,
dove,
dove?
Куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь,
куда,
куда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Cardelli, Fabrizio Mobrici
Attention! Feel free to leave feedback.