Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maledetta Estate
Verdammter Sommer
Potrei
restare
qui
per
ore
Ich
könnte
stundenlang
hier
bleiben
Col
vento
in
faccia
e
le
finestre
aperte
della
gente
che
Mit
dem
Wind
im
Gesicht
und
den
offenen
Fenstern
der
Leute,
die
Fuma
sui
balconi
auf
ihren
Balkonen
rauchen
Mentre
io
e
te
siamo
distanti
(ah,
ah)
Während
du
und
ich
weit
voneinander
entfernt
sind
(ah,
ah)
Si
infrange
un'onda
e
spinge
avanti,
come
una
canzone
Eine
Welle
bricht
sich
und
treibt
voran,
wie
ein
Lied
Che
abbiamo
già
ascoltato
insieme
Das
wir
schon
zusammen
gehört
haben
Mille
volte
e
mille
ancora
Tausendmal
und
tausendmal
mehr
Perché
parlava
un
po'
di
noi
Weil
es
ein
bisschen
von
uns
erzählte
Maledetta
estate
che
mi
fa
pensare
a
te
Verdammter
Sommer,
der
mich
an
dich
denken
lässt
Maledetto
amore
che
ho
vissuto
e
ora
non
c'è
Verdammte
Liebe,
die
ich
erlebt
habe
und
die
jetzt
nicht
mehr
da
ist
Maledetta
estate,
sei
arrivata
e
andata
via
Verdammter
Sommer,
du
bist
gekommen
und
gegangen
Soltanto
un
attimo,
ma
solo
un
attimo,
uoh-oh
Nur
für
einen
Augenblick,
aber
nur
einen
Augenblick,
uoh-oh
Aprono
gli
occhi
le
parole
che
non
t'aspetti
Die
Worte,
die
du
nicht
erwartest,
öffnen
die
Augen
Nelle
radice
dei
pensieri
nascono
i
progetti
In
den
Wurzeln
der
Gedanken
entstehen
Projekte
Ritroverai
la
vita
fuori
dai
cassetti
Du
wirst
das
Leben
außerhalb
der
Schubladen
wiederfinden
Non
sei
mai
stata
libera,
libera,
libera
Du
warst
nie
frei,
frei,
frei
Dalla
paura
che
avevi
di
me
Von
der
Angst,
die
du
vor
mir
hattest
Dalla
paura
di
correre
in
fretta
e
lasciarti
cadere
Von
der
Angst,
schnell
zu
rennen
und
dich
fallen
zu
lassen
Come
le
stelle
sul
mare
Wie
die
Sterne
über
dem
Meer
Maledetta
estate
che
mi
fa
pensare
a
te
Verdammter
Sommer,
der
mich
an
dich
denken
lässt
Maledetto
amore
che
ho
vissuto
e
ora
non
c'è
Verdammte
Liebe,
die
ich
erlebt
habe
und
die
jetzt
nicht
mehr
da
ist
Maledetta
estate,
sei
arrivata
e
andata
via
Verdammter
Sommer,
du
bist
gekommen
und
gegangen
Soltanto
un
attimo,
ma
solo
un
attimo,
uoh-oh
Nur
für
einen
Augenblick,
aber
nur
einen
Augenblick,
uoh-oh
Scivola
via
la
paura
tua
di
scegliere
Deine
Angst
vor
der
Wahl
gleitet
davon
Cosa
ci
resta
poi
da
scegliere?
Uoh-oh-oh
Was
bleibt
uns
dann
noch
zu
wählen?
Uoh-oh-oh
Dove
vanno
le
cose
vissute
Wohin
gehen
die
erlebten
Dinge
Soltanto
un
attimo,
ma
solo
un
attimo,
uoh-oh
Nur
für
einen
Augenblick,
aber
nur
einen
Augenblick,
uoh-oh
Maledetta
estate
che
mi
fa
pensare
a
te
Verdammter
Sommer,
der
mich
an
dich
denken
lässt
Maledetto
amore
che
ho
vissuto
e
ora
non
c'è
Verdammte
Liebe,
die
ich
erlebt
habe
und
die
jetzt
nicht
mehr
da
ist
Maledetta
estate,
sei
arrivata
e
andata
via
Verdammter
Sommer,
du
bist
gekommen
und
gegangen
Soltanto
un
attimo,
ma
solo
un
attimo
Nur
für
einen
Augenblick,
aber
nur
einen
Augenblick
Soltanto
un
attimo
Nur
für
einen
Augenblick
Pa-pa,
pa,
pa-pa
Pa-pa,
pa,
pa-pa
Maledetta
estate
sei
arrivata
e
andata
via
Verdammter
Sommer,
du
bist
gekommen
und
gegangen
Soltanto
un
attimo,
ma
solo
un
attimo,
uoh-oh
Nur
für
einen
Augenblick,
aber
nur
einen
Augenblick,
uoh-oh
Soltanto
un
attimo,
ma
solo
un
attimo
Nur
für
einen
Augenblick,
aber
nur
einen
Augenblick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Moro, Roberto Maccaroni
Attention! Feel free to leave feedback.