Fabrizio Moro - Quasi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabrizio Moro - Quasi




Quasi
Почти
Quasi mi dimenticavo
Я почти забыл,
Che c'erano speranze alimentate
Что были надежды, питаемые
Dalla forza che trovavo nei miei sbagli
Силой, которую я находил в своих ошибках,
Ma i miei sbagli erano quasi danni
Но мои ошибки были почти как раны,
Convertito dai malanni generati dalla frustrazione
Нанесённые болезнями, порождёнными разочарованием.
Stavo diventando quasi
Я становился почти
L'ombra dei miei anni
Тенью своих лет.
Ci siamo quasi
Мы почти там.
Ci sono fasi
Есть этапы.
Ci sono uomini che sai per un'idea
Есть люди, которые, знаешь, ради идеи...
Poi sono stati appesi
Потом их повесили,
O quasi
Или почти.
Si sono illusi
Они обманулись.
Ci sono casi chiusi
Есть закрытые дела.
Ci sono ideologie tematiche guide
Есть тематические идеологии-путеводители,
Che applichi e non usi
Которые применяешь, но не используешь.
Che applichi e non usi
Которые применяешь, но не используешь.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi
Мы почти там.
Quasi non mi ricordavo, no
Я почти не помнил, нет,
Di lasciare delle briciole di pane sul sentiero
Оставлять крошки хлеба на тропе,
Non sia mai dovessi mai tornare indietro per davvero
Вдруг мне когда-нибудь придётся вернуться назад на самом деле.
Troverei la strada subito
Я бы сразу нашёл дорогу.
Ma mi ricordo dove abito, abito
Но я помню, где я живу, живу,
Perché l'abito che indosso
Потому что одежда, которую я ношу,
Ha l'odore delle strade dove i padri fanno quasi a pezzi i figli
Пахнет улицами, где отцы почти разрывают своих детей на части.
E' quasi ora di mettere i sigilli sulle pratiche passate
Почти пора ставить печати на прошлые дела,
Sulle porte già sbarrate in precedenza
На уже запертые ранее двери.
Ditemi se esiste una sostanza che fortifica il coraggio
Скажите мне, существует ли вещество, укрепляющее мужество,
Perché ogni volta c'ero quasi, quasi
Потому что каждый раз я был почти, почти...
Poi mi hanno escluso
Потом меня исключили
All'ultimo passaggio
На последнем этапе.
Nel corso della nostra vita
В течение нашей жизни
Appare sempre una ferita
Всегда появляется рана,
Che ci lascia sbalorditi
Которая оставляет нас ошеломлёнными.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi
Мы почти там.
Ci sono fasi
Есть этапы.
Ci sono uomini che sai per un'idea
Есть люди, которые, знаешь, ради идеи...
Si sono illusi
Обманулись.
Ci sono casi chiusi
Есть закрытые дела.
Ci sono vite che rimangono in trincea
Есть жизни, которые остаются в окопах.
Hai capito
Понял?
Quasi
Почти.
Hai finito
Закончил.
Quasi
Почти.
Sei morto
Мёртв.
Quasi
Почти.
Sei vivo
Жив.
Ci sono quasi riuscito
Я почти сделал это.
Ci sono quasi riuscito
Я почти сделал это.
Ci sono quasi riuscito
Я почти сделал это.
Ci sono quasi riuscito
Я почти сделал это.
Ci sono quasi riuscito
Я почти сделал это.
Ci sono quasi riuscito
Я почти сделал это.
Ci sono quasi
Я почти там.
Quasi è l'unità di misura
"Почти" - это единица измерения,
Per capire la distanza fra le bolle di speranza
Чтобы понять расстояние между пузырьками надежды
E il prezzo della resistenza per sopprimere
И ценой сопротивления, чтобы подавить
La parte debole fragile
Слабую, хрупкую часть,
Dove sei come mai non sei visibile
Где ты, почему тебя не видно?
Hai detto che da grande mi sarei salvato
Ты говорила, что, когда я вырасту, я спасусь.
Да.
Hai detto che il mio mondo non lo avrei trovato
Ты говорила, что свой мир я не найду
Qui
Здесь.
Ci sono numeri chiavi disperse
Есть потерянные ключевые цифры,
Sconfitte inevitabili strade diverse
Неизбежные поражения, разные пути.
Ci siamo quasi
Мы почти там.
Ci sono fasi
Есть этапы.
Ci sono uomini che sai per un'idea
Есть люди, которые, знаешь, ради идеи...
Si sono illusi
Обманулись.
Ci sono casi chiusi
Есть закрытые дела.
Ci sono vite che rimangono in trincea
Есть жизни, которые остаются в окопах.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi riusciti
Мы почти сделали это.
Ci siamo quasi quasi
Мы почти, почти там.





Writer(s): fabrizio moro, roberto maccaroni


Attention! Feel free to leave feedback.