Lyrics and translation Fabrizio De André - A Cumba - live tour 'Anime Salve'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cumba - live tour 'Anime Salve'
Голубка - концертный тур 'Спасенные души'
Gh′aivu
'na
bella
cùmba
ch′à
l'é
xeûa
foea
de
cà
Вижу
прекрасную
голубку,
вылетевшую
из
дома,
Gianca
cun'à
néie
ch′à
deslengue
a
cian
d′à
sâ
Белую,
как
снег,
что
тает
на
кровле.
Duv'a
l′é
duv'a
l′é
duve
duv'a
l′é
Где
она,
где
она,
где,
где
она?
Che
l'han
vursciua
vedde
cegâ
l'àe
a
stù
casâ
Они
хотели
видеть,
как
она
прилетела
в
этот
дом,
Spéita
cume
l′aigua
ch′à
derua
zû
p'ou
rià
Ждать,
как
вода,
что
стекает
по
крыше.
Nu
ghe
n′é
nu
ghe
nu
ghe
n'é
nu
ghe
n′é
Её
нет,
её
нет,
нет,
её
нет.
Cau
ou
mè
zuenottu
ve
porta
miga
na
smangiaxun
Мой
крик
ночью
не
принесёт
тебе
несчастья,
Che
se
cuscì
fise
puriesci
anàvene
'n
gattixun
Ведь
если
бы
было
так,
ты
бы
убежала,
как
кошка.
Nu
ghe
n′é
nu
ghe
n'é
nu
ghe
n'é
nu
ghe
nu
ghe
n′é
Её
нет,
нет,
нет,
нет,
её
нет.
Vegnu
d′â
câ
du
rattu
ch'ou
magun
ou
sliga
i
pë
Я
пришел
из
дома
крысы,
которая
развязывает
ноги
волшебством,
(Chi
de
cumbe
d′âtri
ne
n'é
vegnûe
nu
se
n′é
posé)
(Кто
пришел
из-за
чужих
голубок,
тот
не
успокоился)
Vegnu
c'ou
coeu
marottu
de
′na
pasciun
che
nu
ghe
n'è
Я
пришел
с
больным
сердцем
от
любви,
которой
нет,
(Chi
gh'é
′na
cumba
gianca
ch′â
nu
l'é
â
vostra
ch′â
l'é
a
me
nu
ghe
n′è)
(Если
есть
белая
голубка,
которая
не
твоя,
то
она
моя,
других
нет)
âtre
nu
ghe
n'é
âtre
nu
ghe
n′é
nu
ghe
n'é
Других
нет,
других
нет,
нет.
A
l'e
xëuâ
â
l′é
xëuâ
a
cumba
gianca
Вылетела,
вылетела
белая
голубка,
A
l′e
xëuâ
â
l'é
xëuâ
au
cian
d′â
sâ
Вылетела,
вылетела
на
крышу.
A
l'e
xëuâ
â
l′é
xëuâ
a
cumba
gianca
Вылетела,
вылетела
белая
голубка,
De
noette
â
l'é
xëuâ
au
cian
d′ou
pan
Ночью
вылетела
на
крышу
хлева.
Vui
nu
vuriesci
dàmela
sta
cumba
da
maiâ
Ты
не
хотела
бы
дать
мне
эту
голубку,
чтобы
приручить?
Gianca
cum'â
neie
ch'à
deslengue
′nt
où
rià
Белую,
как
снег,
что
тает
на
крыше.
Nu
ghe
n′é
nu
ghe
n'é
Её
нет,
нет.
Mié
che
sta
cumba
bella
a
stà
de
lungu
a
barbaciu
Моя
прекрасная
голубка
долго
целуется,
Che
nu
m′à
posse
vèdde
à
scricchi
'nte
n′âtru
niu
nu
ghe
n'é
И
я
не
могу
видеть
её
щебечущей
в
другом
гнезде,
нет.
Nu
ghe
n′é
nu
ghe
n'é
nu
ghe
n'é
nu
ghe
n′é
Нет,
нет,
нет,
нет.
A
tegnio
à
dindanàse
suttà
′n
angiou
de
melgranâ
Я
держу
её
внутри,
под
гранатовым
деревом,
Cù
a
cua
ch'ou
l′ha
d'â
sèa
â
man
lingèa
d′ou
bambaxia
С
хвостом,
как
шёлк,
и
рукой,
нежной,
как
хлопок.
Duv'a
duv′a
l'é
duv'a
duv′a
l′é
duv'a
l′é
duv'a
l′é
Где
она,
где
она,
где,
где
она,
где
она?
Zuenu
ch'âei
bén
parlòu
′nte
sta
seian-a
de
frevâ
Знаю,
что
ты
хорошо
говорил
в
этот
февральский
вечер,
(A
tegnio
à
dindanàse
suttà
'n
angiou
de
melgranâ)
(Я
держу
её
внутри,
под
гранатовым
деревом)
Saèi
che
sta
cumba
à
mazu
a
xeuâ
d'â
më
′nt
â
vostra
câ
nu
ghe
n′é
Знаю,
что
эта
голубка
в
мае
вылетела
из
моего
дома
в
твой,
нет.
(Cu
'â
cua
ch′ou
l'ha
d′â
sea
â
mân
lingea
d'ou
bambaxia)
(С
хвостом,
как
шёлк,
и
рукой,
нежной,
как
хлопок)
âtre
nu
ghe
n′é
nu
ghe
nu
ghe
n'é
âtre
nu
ghe
n'é
Других
нет,
нет,
нет,
других
нет.
A
l′e
xëuâ
â
l′é
xëuâ
a
cumba
gianca
Вылетела,
вылетела
белая
голубка,
De
noette
â
l'é
xëuâ
au
cian
d′â
sâ
Ночью
вылетела
на
крышу.
A
truvian
â
truvian
â
cumba
gianca
Мы
найдем,
мы
найдем
белую
голубку,
De
mazu
â
truvian
au
cian
d'ou
pan
В
мае
найдем
на
крыше
хлева.
Duv′a
l'é
duv′a
l'é
ch'â
ne
s′ascunde
Где
она,
где
она
прячется?
Se
maia
se
maia
au
cian
dou
pan
Приручается,
приручается
на
крыше
хлева.
Cum′a
l'é
cum′a
l'é
l′é
cum'â
neie
Какая
она,
какая
она?
Как
снег,
Ch′â
ven
zu
deslenguâ
da
où
rià
Что
падает,
тая
на
крыше.
A
l'e
xëuâ
â
l'é
xëuâ
a
cumba
gianca
Вылетела,
вылетела
белая
голубка,
De
mazu
â
truvian
au
cian
d′â
sâ
В
мае
мы
найдем
её
на
крыше.
Duv′a
l'é
duv′a
l'é
ch′â
ne
s'ascunde
Где
она,
где
она
прячется?
Se
maia
se
maia
au
cian
dou
pan
Приручается,
приручается
на
крыше
хлева.
Cùmba
cumbétta
beccu
de
séa
Голубка,
голубушка,
шёлковый
клюв,
Sérva
à
striggiùn
c′ou
maiu
'n
giandùn
Служит
ведьме
с
майкой
наизнанку.
Martin
ou
và
à
pë
cun'
l′aze
deré
Мартин
идет
пешком
с
ослами
позади,
Foegu
de
légne
anime
in
çé
Огонь
из
дерева,
души
в
небе.
Cùmba
cumbétta
beccu
de
séa
Голубка,
голубушка,
шёлковый
клюв,
Sérva
à
striggiùn
c′ou
maiu
'n
giandùn
Служит
ведьме
с
майкой
наизнанку.
Martin
ou
và
à
pë
cun′
l'aze
deré
Мартин
идет
пешком
с
ослами
позади,
Foegu
de
légne
anime
in
çé
Огонь
из
дерева,
души
в
небе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati, Fabrizio De Andre'
Attention! Feel free to leave feedback.