Fabrizio De André - Cantico dei drogati - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fabrizio De André - Cantico dei drogati




Cantico dei drogati
Hymn of the Addicts
Ho licenziato Dio
I have fired God
Gettato via un amore
Thrown away a love
Per costruirmi il vuoto
To build myself the void
Nell'anima e nel cuore
In my soul and heart
Le parole che dico
The words I say
Non han più forma accento
No longer have shape or accent
Si trasformano i suoni
The sounds transform
In un sordo lamento
Into a dull lament
Mentre fra gli altri nudi
As among other nudes
Io striscio verso un fuoco
I crawl towards a fire
Che illumina i fantasmi
That illuminates the ghosts
Di questo osceno giuoco
Of this obscene game
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
How can I tell my mother I'm scared?
Chi mi riparlerà
Who will tell me again
Di domani luminosi
Of bright tomorrows
Dove i muti canteranno
Where the mute will sing
E taceranno i noiosi
And the bores will be silent
Quando riascolterò
When I will listen again
Il vento tra le foglie
To the wind in the leaves
Sussurrare i silenzi
Whispering the silences
Che la sera raccoglie
That the evening gathers
Io che non vedo più
I who no longer see
Che folletti di vetro
But goblins of glass
Che mi spiano davanti
That spy on me in front
Che mi ridono dietro
That laugh at me behind
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
How can I tell my mother I'm scared?
Perché non hanno fatto
Why haven't they made
Delle grandi pattumiere
Great garbage cans
Per i giorni già usati
For the days already used
Per queste ed altre sere
For these and other evenings
E chi, chi sarà mai
And who, who will ever be
Il buttafuori del sole
The bouncer of the sun
Chi lo spinge ogni giorno
Who pushes it every day
Sulla scena alle prime ore
Onto the stage in the early hours
E soprattutto chi
And above all, who
E perché mi ha messo al mondo
And why did he put me in the world
Dove vivo la mia morte
Where I live my death
Con un anticipo tremendo?
With a tremendous anticipation?
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
How can I tell my mother I'm scared?
Quando scadrà l'affitto
When the rent expires
Di questo corpo idiota
Of this idiotic body
Allora avrò il mio premio
Then I will have my prize
Come una buona nota
Like a good grade
Mi citeran di monito
They will cite me as a warning
A chi crede sia bello
To those who believe it is beautiful
Giocherellare a palla
To play ball
Con il proprio cervello
With their own brains
Cercando di lanciarlo
Trying to throw it
Oltre il confine stabilito
Beyond the established boundary
Che qualcuno ha tracciato
That someone has drawn
Ai bordi dell'infinito
At the edges of infinity
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
How can I tell my mother I'm scared?
Tu che m'ascolti insegnami
You who listen, teach me
Un alfabeto che sia
An alphabet that is
Differente da quello
Different from that of
Della mia vigliaccheria
My cowardice





Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre, Riccardo Mannerini


Attention! Feel free to leave feedback.