Fabrizio De André - Fiume sand creek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabrizio De André - Fiume sand creek




Fiume sand creek
Река Сэнд-Крик
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
Они забрали наши сердца под темным одеялом,
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Под мертвой луной, маленькие, мы спали без страха.
Fu un generale di vent′anni
Это был генерал двадцати лет от роду,
Occhi turchini e giacca uguale
С голубыми глазами и таким же мундиром,
Fu un generale di vent'anni
Это был генерал двадцати лет от роду,
Figlio d′un temporale.
Сын грозы.
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek.
Лежит серебряный доллар на дне Сэнд-Крик.
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte
Наши воины слишком далеко, на тропе бизона,
E quella musica distante diventò sempre più forte
И та далекая музыка становилась все громче и громче.
Chiusi gli occhi per tre volte
Я закрыл глаза три раза,
Mi ritrovai ancora
И снова очутился там же.
Chiesi a mio nonno è solo un sogno
Я спросил у деда: "Это всего лишь сон?",
Mio nonno disse sì.
Дед ответил: "Да".
A volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek.
Иногда рыбы поют на дне Сэнд-Крик.
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso
Мне снился такой сильный сон, что у меня пошла кровь носом,
Il lampo in un orecchio nell′altro il paradiso
Молния в одном ухе, в другом рай,
Le lacrime più piccole
Самые маленькие слезы,
Le lacrime più grosse
Самые большие слезы,
Quando l′albero della neve
Когда снежное дерево
Fiorì di stelle rosse.
Расцвело красными звездами.
Ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek.
Теперь дети спят в русле Сэнд-Крик.
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte
Когда солнце подняло голову из-за плеч ночи,
C'erano solo cani e fumo e tende capovolte
Остались только собаки, дым и перевернутые палатки.
Tirai una freccia in cielo
Я пустил стрелу в небо,
Per farlo respirare
Чтобы оно задышало,
Tirai una freccia al vento
Я пустил стрелу в ветер,
Per farlo sanguinare.
Чтобы он истек кровью.
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek.
Третью стрелу ищи на дне Сэнд-Крик.
Si son presi i nostri cuori sotto una coperta scura
Они забрали наши сердца под темным одеялом,
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Под мертвой луной, маленькие, мы спали без страха.
Fu un generale di vent′anni
Это был генерал двадцати лет от роду,
Occhi turchini e giacca uguale
С голубыми глазами и таким же мундиром,
Fu un generale di vent'anni
Это был генерал двадцати лет от роду,
Figlio d′un temporale.
Сын грозы.
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek.
Теперь дети спят на дне Сэнд-Крик.





Writer(s): Fabrizio De Andre', Massimo Bubola


Attention! Feel free to leave feedback.