Lyrics and translation Fabrizio De André - Il ritorno di Giuseppe
Il ritorno di Giuseppe
Возвращение Иосифа
Stelle
già
dal
tramonto
Звёзды
уже
с
заката
Si
contendono
il
cielo
a
frotte
Толпами
оспаривают
небо
Luci
meticolose
Скрупулёзно
освещая
Nell'insegnarti
la
notte
Тебе
путь
в
ночи
Un
asino
dai
passi
uguali
Шаги
осла
размеренны
Compagno
del
tuo
ritorno
Твой
спутник
возвращения
Scandisce
la
distanza
Отмеряет
расстояние
Lungo
il
morire
del
giorno
До
скончания
дня
Ai
tuoi
occhi
il
deserto
В
твоих
глазах
пустыня
Una
distesa
di
segatura
Состоящая
из
опилок
Minuscoli
frammenti
Крохотные
частицы
Della
fatica
della
natura
Труда
природы
Gli
uomini
della
sabbia
Люди
песка
Hanno
profili
da
assassini
С
профилями
убийц
Rinchiusi
nei
silenzi
Замкнуты
в
тишине
D'una
prigione
senza
confini
Тюрьмы
без
границ
Odore
di
Gerusalemme
Запах
Иерусалима
La
tua
mano
accarezza
il
disegno
Твоей
рукой
ласкается
узор
D'una
bambola
magra
Худой
куклы
Intagliata
nel
legno
Вырезанной
из
дерева
La
vestirai
Maria
Ты
наденешь
на
неё
платье
Мария
Ritornerai
a
quei
giochi
Вернёшься
к
тем
играм
Lasciati
quando
i
tuoi
anni
Оставленным,
когда
лет
Erano
così
pochi
Было
так
мало
E
lei
volò
fra
le
tue
braccia
И
она
прилетела
в
твои
объятия
Come
una
rondine
Как
ласточка
E
le
sue
dita
come
lacrime
И
её
пальцы,
как
слёзы
Dal
tuo
ciglio
alla
gola
От
твоих
ресниц
до
горла
Suggerivano
al
viso
Намекали
твоему
лицу
Una
volta
ignorato
Когда-то
не
понимавшему
La
tenerezza
d'un
sorriso
Нежность
улыбки
Un
affetto
quasi
implorato
Привязанность
почти
умоляющую
E
lo
stupore
nei
tuoi
occhi
И
изумление
в
твоих
глазах
Salì
dalle
tue
mani
Поднялось
от
твоих
рук
Che
vuote
intorno
alle
sue
spalle
Которые
пустыми
за
её
спиной
Si
colmarono
ai
fianchi
Заполнились
у
бёдер
Della
forma
precisa
Контурами
D'una
vita
recente
Зарождающейся
жизни
Di
quel
segreto
che
si
svela
Этой
тайны,
которая
открывается
Quando
lievita
il
ventre
Когда
растёт
живот
E
a
te
che
cercavi
il
motivo
И
тебе,
ищущему
причину
D'un
inganno
inespresso
dal
volto
Обмана,
невыраженного
на
лице
Lei
propose
l'inquieto
ricordo
Она
предложила
беспокойное
воспоминание
Fra
i
resti
d'un
sogno
raccolto
Среди
обломков
забытого
сна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIAN PIERO REVERBERI, FABRIZIO DE ANDRE
Attention! Feel free to leave feedback.