Lyrics and translation Fabrizio De André - Il sogno di Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il sogno di Maria
Сон Марии
Nel
grembo
umido
scuro
del
tempio
В
утробе
влажной
темного
храма
L'ombra
era
fredda,
gonfia
d'incenso
Тень
была
холодная,
полная
благовоний
L'angelo
scese
come
ogni
sera
Ангел
спустился,
как
каждый
вечер
Ad
insegnarmi
una
nuova
preghiera
Научить
меня
новой
молитве
Poi
d'improvviso
mi
sciolse
le
mani
Потом
вдруг
развязал
мне
руки
E
le
mie
braccia
divennero
ali
И
мои
руки
стали
крыльями
Quando
mi
chiese:
"Conosci
l'estate?"
Когда
спросил
меня:
"Ты
знаешь
лето?"
Io
per
un
giorno,
per
un
momento
Я
на
день,
на
мгновение
Corsi
a
vedere
il
colore
del
vento
Побежала
увидеть
цвет
ветра
Volammo
davvero
sopra
le
case
Мы
действительно
летали
над
домами
Oltre
i
cancelli,
gli
orti,
le
strade
За
воротами,
садами,
улицами
Poi
scivolammo
tra
valli
fiorite
Потом
мы
скользнули
между
цветущих
долин
Dove
all'ulivo
si
abbraccia
la
vite
Где
к
оливе
прижимается
виноградная
лоза
Scendemmo
là
dove
il
giorno
si
perde
Спустились
туда,
где
день
теряется
A
cercarsi
da
solo
nascosto
tra
il
verde
Ища
себя
самого,
скрываясь
в
зелени
E
lui
parlò
come
quando
si
prega
И
он
говорил
так,
как
когда
молятся
Ed
alla
fine
d'ogni
preghiera
И
в
конце
каждой
молитвы
Contava
una
vertebra
della
mia
schiena
Считал
позвонок
на
моей
спине
Le
ombre
lunghe
dei
sacerdoti
Длинные
тени
священников
Costrinsero
il
sogno
in
cerchio
di
voci
Замкнули
сон
в
круг
голосов
Con
le
ali
di
prima
pensai
di
scappare
С
прежними
крыльями
я
думала
сбежать
Ma
il
braccio
era
nudo
e
non
seppe
volare
Но
рука
была
голой
и
не
могла
летать
Poi
vidi
l'angelo
mutarsi
in
cometa
Потом
я
увидела,
как
ангел
превратился
в
комету
E
i
volti
severi
divennero
pietra
И
суровые
лица
стали
каменными
Le
loro
braccia
profili
di
rami
Их
руки
как
ветви
Nei
gesti
immobili
d'un'altra
vita
В
неподвижных
жестах
прошлой
жизни
Foglie
le
mani
spine
le
dita
Листья
вместо
рук,
шипы
вместо
пальцев
Voci
di
strada
rumori
di
gente
Уличные
голоса,
шум
толпы
Mi
rubarono
al
sogno
per
ridarmi
al
presente
Украли
мой
сон,
вернув
меня
в
настоящее
Sbiadì
l'immagine,
stinse
il
colore
Изображение
поблекло,
цвет
потускнел
Ma
l'eco
lontana
di
brevi
parole
Но
далекое
эхо
коротких
слов
Ripeteva
d'un
angelo
la
strana
preghiera
Повторяло
странную
молитву
ангела
Dove
forse
era
sogno,
ma
sonno
non
era
Где,
возможно,
был
сон,
но
не
было
сна
"Lo
chiameranno
figlio
di
Dio"
"Его
назовут
сыном
Божьим"
Parole
confuse
nella
mia
mente
Слова
запутались
в
моем
сознании
Svanite
in
un
sogno,
ma
impresse
nel
ventre
Растаяли
во
сне,
но
напечатались
в
утробе
E
la
parola
ormai
sfinita
И
уже
исчерпанное
слово
Si
sciolse
in
pianto
Растворилось
в
слезах
Ma
la
paura
dalle
labbra
Но
страх
со
рта
Si
raccolse
negli
occhi
Собрался
в
глазах
Semichiusi
nel
gesto
Полузакрытых
в
жесте
D'una
quiete
apparente
Кажущегося
спокойствия
Che
si
consuma
nell'attesa
Которое
истощается
в
ожидании
D'uno
sguardo
indulgente
Потакающего
взгляда
E
tu
piano
posasti
le
dita
И
ты
нежно
положил
пальцы
All'orlo
della
sua
fronte
На
край
его
лба
I
vecchi
quando
accarezzano
Старики,
когда
ласкают
Hanno
il
timore
di
far
troppo
forte
Боятся
сделать
слишком
сильно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIAN PIERO REVERBERI, FABRIZIO DE ANDRE
Attention! Feel free to leave feedback.