Lyrics and translation Fabrizio De André - Il testamento di Tito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il testamento di Tito
Завещание Тита
Non
avrai
altro
Dio
all'infuori
di
me
Не
будет
у
тебя
других
богов
пред
лицем
Моим
Spesso
mi
ha
fatto
pensare
Часто
заставляло
меня
задуматься
Genti
diverse
venute
dall'Est
Встречавшиеся
мне
с
Востока
разные
народы
Dicevan
che
in
fondo
era
uguale
Говорили,
что
в
сущности
они
одинаковы
Credevano
a
un
altro
diverso
da
te
Верили
они
в
бога,
отличного
от
твоего,
E
non
mi
hanno
fatto
del
male
И
зла
мне
не
делали
Credevano
a
un
altro
diverso
da
te
Верили
они
в
бога,
отличного
от
твоего,
E
non
mi
hanno
fatto
del
male
И
зла
мне
не
делали
"Non
nominare
il
nome
di
Dio
Не
произноси
имени
Господа,
Бога
твоего,
напрасно
Non
nominarlo
invano"
Ножом
в
боку
Con
un
coltello
piantato
nel
fianco
Свою
боль
и
его
имя
Gridai
la
mia
pena
e
il
suo
nome
Взывал
Ma
forse
era
stanco,
forse
troppo
occupato
Но,
может,
он
был
уставшим,
может,
слишком
занятым
E
non
ascoltò
il
mio
dolore
И
не
услышал
мою
боль
Ma
forse
era
stanco,
forse
troppo
lontano
А
может,
он
был
уставшим,
может,
слишком
далеко
Davvero
lo
nominai
invano
Впустую
произнес
"Onora
il
padre,
onora
la
madre"
Почитай
отца
своего
и
мать
свою
E
onora
anche
il
loro
bastone
А
также
их
силу
Bacia
la
mano
che
ruppe
il
tuo
naso
Поцелуй
руку,
что
сломала
твой
нос
Perché
le
chiedevi
un
boccone
Прося
кусок
хлеба
Quando
a
mio
padre
si
fermò
il
cuore
Когда
у
моего
отца
остановилось
сердце
Non
ho
provato
dolore
Я
не
испытал
боли
Quando
a
mio
padre
si
fermò
il
cuore
Когда
у
моего
отца
остановилось
сердце
Non
ho
provato
dolore
Я
не
испытал
боли
"Ricorda
di
santificare
le
feste"
Помни
день
субботний
Facile
per
noi
ladroni
Для
нас,
разбойников,
это
легко
Entrare
nei
templi
che
rigurgitan
salmi
Входить
в
храмы,
которые
источают
псалмы
Di
schiavi
e
dei
loro
padroni
Рабов
и
их
господ
Senza
finire
legati
agli
altari
Не
заканчивая,
привязанными
к
алтарям
Sgozzati
come
animali
Зарезанными,
как
скот
Senza
finire
legati
agli
altari
Не
заканчивая,
привязанными
к
алтарям
Sgozzati
come
animali
Зарезанными,
как
скот
Il
quinto
dice:
"Non
devi
rubare"
Пятая
заповедь:
Не
кради
E
forse
io
l'ho
rispettato
И
я
это,
вероятно,
соблюдал
Vuotando,
in
silenzio,
le
tasche
già
gonfie
Крадя
в
тишине
карманы,
уже
набитые
Di
quelli
che
avevan
rubato
У
тех,
кто
украл
Ma
io,
senza
legge,
rubai
in
nome
mio
Но
я,
без
всякого
закона,
крал
для
себя
Quegli
altri
nel
nome
di
Dio
Другие
- во
имя
Бога
Ma
io,
senza
legge,
rubai
in
nome
mio
Но
я,
без
всякого
закона,
крал
для
себя
Quegli
altri
nel
nome
di
Dio
Другие
- во
имя
Бога
"Non
commettere
atti
che
non
siano
puri"
Не
прелюбодействуй
Cioè
non
disperdere
il
seme
То
есть
не
разбрасывай
семена
Feconda
una
donna
ogni
volta
che
l'ami
Оплодотворяй
женщину
всегда,
когда
любишь
Così
sarai
uomo
di
fede
И
будешь
человеком
веры
Poi
la
voglia
svanisce
e
il
figlio
rimane
Потом
желание
проходит,
а
ребенок
остается
E
tanti
ne
uccide
la
fame
И
многих
убивает
голод
Io,
forse,
ho
confuso
il
piacere
e
l'amore
Может
быть,
я
и
смешал
удовольствие
с
любовью
Ma
non
ho
creato
dolore
Но
я
не
создавал
боли
Il
settimo
dice:
"Non
ammazzare"
Седьмая
заповедь:
Не
убий
Se
del
cielo
vuoi
essere
degno
Если
хочешь
попасть
в
рай
Guardatela
oggi,
questa
legge
di
Dio
Посмотрите
на
эту
заповедь
Бога
сегодня
Tre
volte
inchiodata
nel
legno
Трижды
приколоченную
гвоздями
к
дереву
Guardate
la
fine
di
quel
nazareno
Взгляните
на
конец
того
назаретянина
E
un
ladro
non
muore
di
meno
А
вор
умирает
не
хуже
Guardate
la
fine
di
quel
nazareno
Взгляните
на
конец
того
назаретянина
E
un
ladro
non
muore
di
meno
А
вор
умирает
не
хуже
"Non
dire
falsa
testimonianza"
Не
лжесвидетельствуй
E
aiutali
a
uccidere
un
uomo
И
помоги
им
убить
человека
Lo
sanno
a
memoria
il
diritto
divino
Божественное
право
они
помнят
наизусть
E
scordano
sempre
il
perdono
И
всегда
забывают
о
прощении
Ho
spergiurato
su
Dio
e
sul
mio
onore
Я
лжесвидетельствовал
перед
Богом
и
моей
честью
E
no,
non
ne
provo
dolore
Однако
не
испытываю
никакой
боли
Ho
spergiurato
su
Dio
e
sul
mio
onore
Я
лжесвидетельствовал
перед
Богом
и
моей
честью
E
no,
non
ne
provo
dolore
Однако
не
испытываю
никакой
боли
"Non
desiderare
la
roba
degli
altri"
Не
желай
дома
ближнего
твоего
Non
desiderarne
la
sposa
Не
желай
его
жену
Ditelo
a
quelli,
chiedetelo
ai
pochi
Скажите
это
тем,
спросите
у
немногих
Che
hanno
una
donna
e
qualcosa
У
кого
есть
женщина
и
что-то
Nei
letti
degli
altri
già
caldi
d'amore
В
постели
других
людей,
что
уже
горячи
от
любви
Non
ho
provato
dolore
Не
испытывал
боли
L'invidia
di
ieri
non
è
già
finita
Вчерашняя
зависть
еще
не
прошла
Stasera
vi
invidio
la
vita
Сегодня
я
завидую
вашей
жизни
Ma
adesso
che
viene
la
sera
ed
il
buio
Но
сейчас,
когда
наступает
вечер
и
темнота
Mi
toglie
il
dolore
dagli
occhi
Убирает
боль
из
моих
глаз
E
scivola
il
sole
al
di
là
delle
dune
И
скользит
солнце
по
ту
сторону
дюн
A
violentare
altre
notti
Насилуя
другие
ночи
Io
nel
vedere
quest'uomo
che
muore
Я,
видя
этого
умирающего
человека,
Madre,
io
provo
dolore
Дорогая,
испытываю
боль
Nella
pietà
che
non
cede
al
rancore
В
милосердии,
не
сдающемся
злобе
Madre,
ho
imparato
l'amore
Дорогая,
я
узнал
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio De Andre, Corrado Castellari
Attention! Feel free to leave feedback.