Fabrizio De André - Jamin-a (Live Tour "Creuza de ma" 1984 - New Mix 2014) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabrizio De André - Jamin-a (Live Tour "Creuza de ma" 1984 - New Mix 2014)




Jamin-a (Live Tour "Creuza de ma" 1984 - New Mix 2014)
Джамина (Концертный тур "Creuza de ma" 1984 - Новый микс 2014)
Lengua 'nfeuga Jamin-a
Язык огня, Джамина,
Lua de pelle scûa
Луна из темной кожи,
Cu'a bucca spalancà
С раскрытым ртом,
Morsciu de carne dûa
Кусок мягкой плоти.
Stella neigra ch'a lûxe
Черная звезда, что сияет,
Me veuggiu demuâ
Хочу раствориться
'Nte l'ûmidu duçe
В сладкой влаге
De l'amë teu arveà
Твоего раскрытия.
Ma seu Jamin-a
Но я, Джамина,
Ti me perdunié
Прости меня,
Se nu riûsciò a ésse porcu
Если не могу быть свиньей,
Cumme i teu pensë
Как ты думаешь.
Destacchete Jamin-a
Отвяжись, Джамина,
Lerfe de ûga spin-a
Личинка тернового винограда,
Fatt'ammiâ Jamin-a
Дай мне полюбоваться, Джамина,
Roggiu de mussa pin-a
Красным цветом спелой малины.
E u muru 'ntu sûù
И на стене,
Sûgu de de cheusce
Сок твоих бедер,
Duve gh'è pei gh'è amù
Где волосы, там любовь.
Sultan-a de e bagasce
Султанша распутниц,
Dagghe cianìn Jamin-a
Дай мне ласку, Джамина,
Nu navegâ de spunda
Не плыви к берегу,
Primma ch'à cuæ ch'à munta e a chin-a
Прежде чем луна поднимется и наполнится.
Nu me se desfe 'nte l'unda
Пусть я не растворюсь в волне,
E l'ûrtimu respiu Jamin-a
И последний вздох, Джамина,
Regin-a muaé de e sambe
Моя королева бедер,
Me u tegnu pe sciurtï vivu
Я храню его, чтобы выйти живым
Da u gruppu de e teu gambe
Из объятий твоих ног.
E l'ûrtimu respiu Jamin-a
И последний вздох, Джамина,
Regin-a muaé de e sambe
Моя королева бедер,
Me u tegnu pe sciurtï vivu
Я храню его, чтобы выйти живым
Da u gruppu de e teu gambe
Из объятий твоих ног.
E l'ûrtimu respiu Jamin-a
И последний вздох, Джамина,
Regin-a muaé de e sambe
Моя королева бедер,
Me u tegnu pe sciurtï vivu
Я храню его, чтобы выйти живым
Da u gruppu de e teu gambe
Из объятий твоих ног.





Writer(s): Fabrizio De André


Attention! Feel free to leave feedback.