Fabrizio De André - La Cattiva Strada (Live) - translation of the lyrics into German




La Cattiva Strada (Live)
Die Böse Straße (Live)
Alla parata militare
Bei der Militärparade
Sputò negli occhi a un innocente
Spuckte er einem Unschuldigen ins Auge
E quando lui chiese "Perché"
Und als dieser fragte "Warum?"
Lui gli rispose "Questo è niente
Antwortete er "Das war noch gar nichts
E adesso è ora che io vada"
Und jetzt ist es Zeit für mich zu gehen"
E l'innocente lo seguì
Und der Unschuldige folgte ihm
Senza le armi lo seguì
Ohne Waffen folgte er ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
Nei viali dietro la stazione
In den Alleen hinter dem Bahnhof
Rubò l'incasso a una regina
Stahl er der Königin die Tageseinnahmen
E quando lei gli disse "Come"
Und als sie sagte "Wieso?"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Antwortete er "Vielleicht ist es besser wie zuvor
Forse è ora che io vada"
Vielleicht ist es Zeit für mich zu gehen"
E la regina lo seguì
Und die Königin folgte ihm
Col suo dolore lo seguì
Mit ihrem Schmerz folgte sie ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
E in una notte senza luna
Und in einer mondlosen Nacht
Truccò le stelle ad un pilota
Fälschte er die Sterne für einen Piloten
Quando l'aeroplano cadde
Als das Flugzeug abstürzte
Lui disse colpa di chi muore
Sagte er "Schuld sind die, die sterben
Comunque è meglio che io vada"
Trotzdem ist es besser, ich gehe jetzt"
Ed il pilota lo seguì
Und der Pilot folgte ihm
Senza le stelle lo seguì
Ohne Sterne folgte er ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
E ad un diciottenne alcolizzato
Und einem achtzehnjährigen Alkoholiker
Versò da bere ancora un poco
Schenkte er noch etwas zu trinken ein
E mentre quello lo guardava
Während jener ihn anschaute
Lui disse "Amico ci scommetto stai per dirmi
Sagte er "Freund, ich wette du willst mir sagen
Adesso è ora che io vada"
Es ist jetzt Zeit für mich zu gehen"
L'alcolizzato lo capì
Der Alkoholiker verstand ihn
Non disse niente e lo seguì
Sagte nichts und folgte ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
E ad un processo per amore
Bei einem Prozess um der Liebe willen
Baciò le bocche dei giurati
Küsste er die Richter auf den Mund
E ai loro sguardi imbarazzati
Auf ihre verlegenen Blicke
Rispose "Adesso è più normale
Antwortete er "Jetzt ist es normaler
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto che io vada"
Jetzt ist es besser, jetzt ist es richtig, wahrhaftig richtig, dass ich gehe"
Ed I giurati lo seguirono
Und die Richter folgten ihm
A bocca aperta lo seguirono
Mit offenem Mund folgten sie ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem bösen Weg
E quando poi sparì del tutto
Als er schließlich verschwand
A chi diceva stato un male"
Denen die sagten "Es war schlecht"
A chi diceva stato un bene"
Denen die sagten "Es war gut"
Raccomandò "Non vi conviene, venir con me"
Riet er "Kommt besser nicht mit mir
Dovunque vada
Wohin ich auch gehe"
Ma c'è amore un po' per tutti
Doch es gibt Liebe für jeden
E tutti quanti hanno un amore
Und jeder hat seine Liebe
Sulla cattiva strada
Auf dem bösen Weg
Sulla cattiva strada
Auf dem bösen Weg





Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre


Attention! Feel free to leave feedback.