Fabrizio De André - Parlato "Idiomi" (Live Tour 'In Teatro') - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabrizio De André - Parlato "Idiomi" (Live Tour 'In Teatro')




Parlato "Idiomi" (Live Tour 'In Teatro')
Рассказ «Языки» (Концертный тур «In Teatro»)
Beh
Ну
Chi è che c'ha capito qualcosa?
Кто хоть что-то понял?
Apparte me
Кроме меня
No, tu?
Нет, ты?
Dunde tet? Dunde tet ti?
Глухой тет? Глухой те? Где ты?
Ah de Genova! Nu te det, samo d'acord
А, из Генуи! Не говори, согласен completely
Dunque voglio dire che apparte appunto
Итак, я имею в виду, что кроме, как раз
Un colombo viaggiatore
Голубя-путешественника
Che può essere capitato qui sul cupolone di San Pietro
Который мог оказаться здесь, на куполе собора Святого Петра
Venendo direttamente da Genova
Прибыв прямо из Генуи
Difficilmente si può capir qualcosa
Вряд ли можно что-то понять
è una lingua che fra quelle neolatine è la più neoaraba di tutte
это язык, который среди неолатинских языков является самым неоарабским из всех
Su una dozzina di migliaia, mica c'è da ridere
Из примерно двенадцати тысяч, тут не до смеха
Su una dozzina di migliaia di vocabolari ne abbiamo duemila di importazione araba o turca
Из примерно двенадцати тысяч словарей у нас две тысячи заимствований из арабского или турецкого языков
Ora si sa che le maledizioni
Теперь известно, что проклятия
Dunque si sa che i dialetti assumono dignità di lingue
Итак, известно, что диалекты приобретают статус языков
E le lingue decadono a dialetto o ad idioma
А языки приходят в упадок и становятся диалектами или наречиями
Per motivi soprattutto politici e militari
Прежде всего по политическим и военным причинам
Basterebbe fare la storia del Portogallo
Достаточно изучить историю Португалии
Sarebbe un po' lunga
Это было бы немного долго
Però, chiarirebbe molte cose
Но прояснило бы многое
Ora gli aspetti politici militari mi interessano fino ad un certo punto
Сейчас политико-военные аспекты меня интересуют до определенных пределов
Ne posso anche piangere, ma in questo momento
Я даже могу из-за них плакать, но в данный момент
Non mi interessano
Они меня не интересуют
Mi interessa invece l'aspetto culturale della faccenda
Мне же интересен культурный аспект вопроса
Vale a dire, una lingua nazionale come l'italiano
А именно, такой общенациональный язык, как итальянский
Sarebbe già finita miseramente come l'inglese
Давно бы уже бесславно закончился, как английский
Vale a dire una lingua ormai purtroppo che si usa soltanto per commerciare patate e baccalà
Я имею в виду язык, который, к сожалению, теперь используется только для торговли картофелем и треской
Perché-se non si fosse nutrita
Потому что если бы он не обогатился
In qualche maniera di quelli che sono considerati gli idiomi locali
Хоть как-то, за счет тех, что считаются местными наречиями
Ora nelle grandi città nei grandi centri
Так вот, в больших городах, в крупных центрах
C'è poco tempo per tutto
На все не хватает времени
C'è tempo soltanto per acciuffare i malloppi
Есть время только на то, чтобы хватать бабло
Quindi non c'è il gusto, il tempo per inventare la lingua
Таким образом, не хватает ни желания, ни времени придумывать язык
Per divertirsi a inventare le frasi
Для удовольствия придумывать фразы
Cosa che invece è rimasta nei piccoli centri
Чего, напротив, хватает в небольших центрах
Dove ancora si parlano appunto i cosidetti dialetti
Где до сих пор говорят на так называемых диалектах
Gli idiomi locali
Местных наречиях
La lingua italiana quindi continua
Итальянский язык, таким образом, продолжает
Ad essere vivace da molti secoli a questa parte
Быть живым на протяжении многих веков
Proprio per il fatto che si nutre di questi idiomi locali
Именно благодаря тому, что он питается этими местными наречиями
Tanto è vero che quando ci incontriamo di fronte ad una frase particolarmente divertente
Настолько это верно, что когда мы сталкиваемся с особенно забавной фразой
Spirtirosa, ingeniosa, diciamo
Остроумной, изобретательной, так сказать
Eh beh, questa si, è una frase idiomatica
Э-э, да, вот это настоящая идиоматическая фраза
Ed è soltanto per questo che io auspicherei
И только поэтому я стал бы выражать пожелание
Come dice Spadolini
Как говорит Спадолини
Che questi dialetti locali, non fosse altro che per fornire
Чтобы эти местные диалекты, если не для чего другого, то хоть
Di qualche cosa di inventiva e di nuovo alla lingua nazionale
Для того, чтобы дать что-то новое и изобретательное общенациональному языку
Continuassero a resistere e ad esistere
Продолжали держаться и существовать





Writer(s): Not Applicable


Attention! Feel free to leave feedback.