Lyrics and translation Fabrizio De André - Sinan capudan pascià (New Mix 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinan capudan pascià (New Mix 2014)
Синан-капудан паша (Новый микс 2014)
Teste
fascië
'nscià
galéa
Головы
замотаны
в
чалмы,
E
sciabbre
se
zeugan
a
lûn-a
А
сабли
играют
с
луной.
A
mæ
a
l'è
restà
duv'a
a
l'éa
Моя
осталась
там,
где
была,
Pe
nu
remenalu
ä
furtûn-a
Чтобы
упрекнуть
фортуну.
Intu
mezu
du
mä
Посреди
моря
Gh'è
'n
pesciu
tundu
Есть
круглая
рыба,
Che
quandu
u
vedde
ë
brûtte
Которая,
увидев
плохое,
U
va
'nsciù
fundu
Уходит
на
дно.
Intu
mezu
du
mä
Посреди
моря
Gh'è
'n
pesciu
palla
Есть
рыба-шар,
Che
quandu
u
vedde
ë
belle
Которая,
увидев
хорошее,
U
vegne
a
galla
Всплывает.
E
au
postu
d'i
anni
ch'ean
dedexenueve
И
вместо
девятнадцати
лет,
Se
sun
piggiaë
ë
gambe
e
a
mæ
brasse
neuve
Мне
достались
ноги
и
новые
руки.
D'allua
a
cansún
l'à
cantà
u
tambûu
Тогда
песню
пел
барабан,
E
u
lou
s'è
gangiou
in
travaggiu
dûu
И
веселье
превратилось
в
тяжкий
труд.
Vuga
t'è
da
vugâ
prexuné
Греби,
тебе
нужно
грести,
пленник,
E
spuncia
spuncia
u
remu
fin
au
pë
И
опускай,
опускай
весло
до
самого
дна.
Vuga
t'è
da
vugâ
turtaiéu
Греби,
тебе
нужно
грести,
бедолага,
E
tia
tia
u
remmu
fin
a
u
cheu
И
поднимай,
поднимай
весло
до
самой
головы.
E
questa
a
l'è
a
ma
stöia
И
это
моя
история,
E
t'ä
veuggiu
cuntâ
И
я
хочу
рассказать
тебе
её,
'N
po'
primma
ch'à
vegiàià
Немного
прежде,
чем
старость
A
me
peste
'ntu
murtä
Загонит
меня
в
могилу.
E
questa
a
l'è
a
memöia
И
это
память,
A
memöia
du
Cigä
Память
о
Сигане,
Ma
'nsci
libbri
de
stöia
Но
в
книгах
истории
Sinán
Capudán
Pasciá
Синан-капудан
паша.
E
suttu
u
timun
du
gran
cäru
И
под
рулём
большого
корабля,
C'u
muru
'nte
'n
broddu
de
fàru
С
мордой
в
кипящем
котле,
'Na
neutte
ch'u
freidu
u
te
morde
В
ночь,
когда
холод
кусает,
U
te
giàscia
u
te
spûa
e
u
te
remorde
Он
тебя
леденит,
плюёт
и
снова
кусает,
E
u
Bey
assettòu
u
pensa
ä
Mecca
И
Бей,
сидя,
думает
о
Мекке,
E
u
vedde
ë
Urì
'nsce
'na
secca
И
видит
Ури
на
мели.
Ghe
giu
u
timùn
a
lebecciu
Он
бросил
руль
на
лебеке,
Sarvàndughe
a
vitta
e
u
sciabeccu
Спасая
ему
жизнь
и
шебеку.
Amü
me
bell'amü
Любимая
моя,
любимая,
A
sfurtûn-a
a
l'è
'n
grifun
Несчастье
— это
грифон,
Ch'u
gia
'ngiu
ä
testa
du
belinun
Который
уже
сидит
на
голове
негодяя.
Amü
me
bell'amü
Любимая
моя,
любимая,
A
sfurtûn-a
a
l'è
'n
belin
Несчастье
— это
негодяй,
Ch'ù
xeua
'ngiu
au
cû
ciû
vixín
Который
уже
лезет
в
задницу
ближайшему.
E
questa
a
l'è
a
ma
stöia
И
это
моя
история,
E
t'ä
veuggiu
cuntâ
И
я
хочу
рассказать
тебе
её,
'N
po'
primma
ch'à
a
vegiàià
Немного
прежде,
чем
старость
A
me
peste
'ntu
murtä
Загонит
меня
в
могилу.
E
questa
a
l'è
a
memöia
И
это
память,
A
memöia
du
Cigä
Память
о
Сигане,
Ma
'nsci
libbri
de
stöia
Но
в
книгах
истории
Sinán
Capudán
Pasciá
Синан-капудан
паша.
E
digghe
a
chi
me
ciamma
rénegôu
И
скажи
тем,
кто
зовёт
меня
ренегатом,
Che
a
tûtte
ë
ricchesse
a
l'argentu
e
l'öu
Что
все
богатства,
серебро
и
золото
Sinán
gh'a
lasciòu
de
luxî
au
sü
Синан
оставил
блестеть
на
юге,
Giastemmandu
Mumä
au
postu
du
Segnü
Проклиная
Мухаммеда
вместо
Бога.
Intu
mezu
du
mä
Посреди
моря
Gh'è
'n
pesciu
tundu
Есть
круглая
рыба,
Che
quandu
u
vedde
ë
brûtte
Которая,
увидев
плохое,
U
va
'nsciù
fundu
Уходит
на
дно.
Intu
mezu
du
mä
Посреди
моря
Gh'è
'n
pesciu
palla
Есть
рыба-шар,
Che
quandu
u
vedde
ë
belle
Которая,
увидев
хорошее,
U
vegne
a
galla
Всплывает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio De André, Mauro Pagani
Attention! Feel free to leave feedback.