Lyrics and translation Fabrizio De André - Via della croce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via della croce
Путь на Голгофу
Poterti
smembrare
coi
denti
e
le
mani
Я
мог
бы
тебя
растерзать
зубами
и
руками
Sapere
i
tuoi
occhi
bevuti
dai
cani
Видеть,
как
твои
глаза
пьют
псы
Di
morire
in
croce
puoi
essere
grato
Но
за
смерть
на
кресте
ты
должен
быть
благодарен
A
un
brav'uomo,
di
nome
Pilato
Одному
доброму
человеку
по
имени
Пилат
Ben
più
della
morte
che
oggi
ti
vuole
Куда
страшнее
смерти,
что
хочет
тебя
сейчас
T'uccide
il
veleno
di
queste
parole
Тебя
убивает
яд
этих
слов
Le
voci
dei
padri
di
quei
neonati
Голоса
отцов
тех
несчастных
младенцев
Da
Erode
per
te
trucidati
Которых
Ирод
ради
тебя
убил
Nel
lugubre
scherno
degli
abiti
nuovi
В
этом
мрачном
фарсе
в
новых
одеждах
Misurano
a
gocce
il
dolore
che
provi
Они
по
каплям
измеряют
твою
боль
Trent'anni
hanno
atteso,
col
fegato
in
mano
Тридцать
лет
ждали,
дрожа
от
ярости
I
rantoli
d'un
ciarlatano
Хрипов
какого-то
болтуна
Si
muovono
curve,
le
vedove
in
testa
Они
движутся,
склонившись,
впереди
вдовы
Per
loro
non
è
un
pomeriggio
di
festa
Для
них
это
совсем
не
праздник
Si
serran
le
vesti
sugli
occhi
e
sul
cuore
Они
прикрывают
глаза
и
сердца
одеждой
Ma
filtra
dai
veli
il
dolore
Но
из-под
покрывал
просачивается
боль
Fedeli
umiliate
da
un
credo
inumano
Женщины,
униженные
бесчеловечным
верованием
Che
le
volle
schiave
già
prima
di
Abramo
Которое
сделало
их
рабынями
ещё
до
Авраама
Con
riconoscenza
ora
soffron
la
pena
С
благодарностью
они
теперь
терпят
муки
Di
chi
perdonò
a
Maddalena
Того,
кто
простил
Магдалину
Di
chi
con
un
gesto
soltanto
fraterno
Того,
кто
одним
лишь
братским
жестом
Una
nuova
indulgenza
insegnò
al
Padreterno
Показал
Отцу
Небесному
новую
снисходительность
E
guardano
in
alto,
trafitti
dal
sole
И
они
смотрят
вверх,
пронзённые
солнцем
Gli
spasimi
d'un
redentore
На
муки
спасителя
Confusi
alla
folla
ti
seguono
muti
Они
молча
идут
следом
за
толпой
Sgomenti
al
pensiero
che
tu
li
saluti
В
ужасе
от
мысли,
что
ты
можешь
их
приветствовать
A
redimere
il
mondo
gli
serve
pensare
Чтобы
искупить
мир,
им
нужно
думать
Il
tuo
sangue
può
certo
bastare
Твоей
крови,
конечно,
будет
достаточно
La
semineranno
per
mare
e
per
terra
Они
посеют
её
по
морю
и
по
суше
Tra
boschi
e
città
la
tua
buona
novella
В
лесах
и
городах
твою
благую
весть
Ma
questo
domani,
con
fede
migliore
Но
это
завтра,
с
большей
верой
Stasera
è
più
forte
il
terrore
Сегодня
сильнее
страх
Nessuno
di
loro
ti
grida
un
addio
Никто
из
них
не
крикнет
тебе
прощай
Per
esser
scoperto
cugino
di
Dio
Чтобы
не
быть
узнанным
как
родственник
Бога
Gli
apostoli
hano
chiuso
le
gole
alla
voce
Апостолы
закрыли
рты
Fratello
che
sanguini
in
croce
Брат,
ты
истекаешь
кровью
на
кресте
Han
volti
distesi,
già
inclini
al
perdono
Их
лица
расслаблены,
уже
готовы
простить
Ormai
che
han
veduto
il
tuo
sangue
di
uomo
Теперь,
когда
они
увидели
твою
человеческую
кровь
Fregiarti
le
membra
di
rivoli
viola
Окрашивающую
твои
члены
фиолетовыми
струйками
Incapace
di
nuocere
ancora
Не
способную
причинить
больше
вреда
Il
potere
vestito
d'umana
sembianza
Власть,
одетая
в
человеческое
обличье
Ormai
ti
considera
morto
abbastanza
Теперь
считает
тебя
достаточно
мёртвым
E
gia
volge
lo
sguardo
a
spiar
le
intenzioni
И
уже
обращает
свой
взор,
чтобы
выследить
намерения
Degli
umili,
degli
straccioni
Бедных
и
нищих
Ma
gli
occhi
dei
poveri
piangono
altrove
Но
глаза
бедняков
смотрят
в
другую
сторону
Non
sono
venuti
a
esibire
un
dolore
Они
не
пришли
демонстрировать
горе
Che
alla
via
della
croce
ha
proibito
l'ingresso
Которому
путь
на
Голгофу
запретил
вход
A
chi
ti
ama
come
sé
stesso
Тех,
кто
любит
тебя,
как
себя
Son
pallidi
al
volto,
scavati
al
torace
Их
лица
бледны,
груди
впалые
Non
hanno
la
faccia
di
chi
si
compiace
У
них
не
лица
тех,
кто
наслаждается
Dei
gesti
che
ormai
ti
propone
il
dolore
Жестами,
которые
тебе
теперь
предлагает
боль
Eppure
hanno
un
posto
d'onore
И
всё
же
у
них
почётное
место
Non
hanno
negli
occhi
scintille
di
pena
В
их
глазах
нет
искр
скорби
Non
sono
stupiti
a
vederti
la
schiena
Они
не
удивлены,
видя
твою
спину
Piegata
dal
legno
che
a
stento
trascini
Согнутую
под
тяжестью
креста,
который
ты
едва
тащишь
Eppure
ti
stanno
vicini
И
всё
же
они
рядом
Perdonali
se
non
ti
lasciano
solo
Прости
их,
если
они
не
оставляют
тебя
одного
Se
sanno
morire
sulla
croce
anche
loro
Если
они
тоже
умеют
умирать
на
кресте
A
piangerli
sotto
non
han
che
le
madri
Их
оплакивают
только
матери
In
fondo,
son
solo
due
ladri
В
конце
концов,
это
всего
лишь
двое
воров
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre
Attention! Feel free to leave feedback.