Fabrizio De André - Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fabrizio De André - Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979)




Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979)
Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979)
C'è una donna che semina il grano
There is a woman who sows the wheat
Volta la carta e si vede il villano
Turn the card over and you see the peasant
Il villano che zappa la terra
The peasant who tills the soil
Volta la carta viene la guerra
Turn the card over and war comes along
Per la guerra non c'è più soldati
For war, there are no more soldiers
A piedi scalzi son tutti scappati
They all fled barefoot
Angiolina cammina, cammina sulle sue scarpette blu
Angiolina walks, walks in her blue shoes
Carabiniere l'ha innamorata, volta la carta e lui non c'è più
A carabiniere has made her fall in love, turn the card over and he is gone
Carabiniere l'ha innamorata, volta la carta e lui non c'è più
A carabiniere has made her fall in love, turn the card over and he is gone
C'è un bambino che sale un cancello
There is a child who climbs a gate
Ruba ciliege e piume d'uccello
Steals cherries and bird feathers
Tira sassate non ha dolori
Throws stones and feels no pain
Volta la carta c'è il fante di cuori
Turn the card over and there is the Jack of Hearts
Il fante di cuori che è un fuoco di paglia
The Jack of Hearts who is a flash in the pan
Volta la carta e il gallo ti sveglia
Turn the card over and the rooster wakes you up
Angiolina alle sei di mattina s'intreccia i capelli con foglie d'ortica
Angiolina braids her hair with nettle leaves at six in the morning
Ha una collana di ossi di pesca, la gira tre volte intorno alle dita
She has a necklace of peach pits, turns it three times around her fingers
Ha una collana di ossi di pesca, la conta tre volte in mezzo alle dita
She has a necklace of peach pits, counts it three times between her fingers
Mia madre ha un mulino e un figlio infedele
My mother has a mill and an unfaithful son
Gli inzucchera il naso di torta di mele
She sweetens his nose with apple pie
Mia madre e il mulino son nati ridendo
My mother and the mill were born laughing
Volta la carta, c'è un pilota biondo
Turn the card over, there is a blond pilot
Pilota biondo, camicie di seta
Blond pilot, silk shirts
Cappello di Volpe, sorriso d'atleta
Fox hat, athletic smile
Angiolina seduta in cucina, che piange che mangia insalata di more
Angiolina sits in the kitchen, crying, eating blackberry salad
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra che gira veloce, che parla d'amore
A foreign boy has an orchestra record that spins fast, talking about love
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra che gira, che gira, che parla d'amore
A foreign boy has an orchestra record that spins, that spins, talking about love
Madamadorè ha perso sei figlie
Madamadorè has lost six daughters
Tra i bar del porto e le sue meraviglie
Among the harbor bars and its wonders
Madamadorè sa puzza di gatto
Madamadorè smells like a cat
Volta la carta e paga il riscatto
Turn the card over and pay the ransom
Paga il riscatto con le borse degli occhi
Pays the ransom with bags under the eyes
Piene di foto di sogni interrotti
Full of photos of broken dreams
Angiolina ritaglia giornali, si veste da sposa, canta vittoria
Angiolina clips newspapers, dresses as a bride, sings victory
Chiama i ricordi col loro nome, volta la carta e finisce in gloria
Calls the memories by their name, turns the card over and finishes in glory
Chiama i ricordi col loro nome, volta la carta e finisce in gloria
Calls the memories by their name, turns the card over and finishes in glory





Writer(s): Fabrizio De Andre', Massimo Bubola


Attention! Feel free to leave feedback.