Lyrics and translation Fabrizio De André - Zirichitaggia (Remastered)
Zirichitaggia (Remastered)
Зиричитаджа (Ремастеринг)
Di
chissu
che
babbu
ci
ha
lacátu
la
meddu
palti
ti
sei
presa
Ты
прикарманила
то
немногое,
что
отец
нам
оставил
Lu
muntiggiu
rúiu
cu
lu
súaru
li
àcchi
sulcini
lu
trau
mannu
Рубиновый
ручеёк
с
глазами
рыбки
в
огромной
пещере
E
m'hai
laccatu
monti
múccju
e
zirichèlti
И
оставила
мне
голые
горы
и
корзиночки
для
зиричи
Ma
tu
ti
sei
tentu
lu
riu
e
la
casa
e
tuttu
chissu
che
v'era
'ndrentu
А
сама
завладела
ручьём,
домом
и
всем,
что
в
нём
было
Li
piri
butìrro
e
l'oltu
cultiato
e
dapói
di
sei
mesi
che
mi
n'era
'ndatu
Грушами-маслинами
и
возделанным
оливковым
деревом,
а
спустя
полгода
после
моего
отъезда
Parìa
un
campusantu
bumbaldatu
Всё
это
стало
похоже
на
заброшенное
кладбище
Ti
ni
sei
andatu
a
campà
cun
li
signuri
fènditi
comandà
da
to
mudderi
Ты
ушла
жить
к
господам,
позволяя
своей
матери
повелевать
собой
E
li
soldi
di
babbu
l'hai
spesi
tutti
in
cosi
boni,
midicini
e
giornali
А
отцовские
деньги
потратила
все
до
копейки
на
хорошенькие
вещи,
лекарства
и
газеты
Che
to
fiddòlu
a
cattr'anni
aja
jà
l'ucchjali
Чтобы
твой
сынок
уже
в
четыре
года
носил
очки
Ma
me
muddèri
campa
da
signora
a
me
fiddòlu
cunnosci
più
di
milli
paráuli
Но
моя
матушка
живёт
как
госпожа,
и
мой
сынок
знает
больше
тысячи
слов
La
tòja
è
mugnedi
di
la
manzàna
a
la
sera
e
li
toi
fiddòli
so
brutti
di
tarra
А
твоя
- мучается
с
утра
до
вечера,
а
твои
сыновья
перепачканы
землёй
E
di
lozzu
e
andaràni
a
cuiuàssi
a
a
calche
ziràccu
И
вшивые,
и
отправятся
собирать
желуди
в
какую-нибудь
лесополосу
Candu
tu
sei
paltutu
suldatu
piagnii
come
unu
stèddu
Когда
тебя
забрали
в
солдаты,
ты
плакала,
как
раба
E
da
li
babbi
di
li
toi
amanti
t'ha
salvatu
tu
fratèddu
И
только
твой
брат
спас
тебя
от
отцов
твоих
любовников
E
si
lu
curàggiu
che
t'è
filmatu
è
sempre
chiddu
И
если
та
смелость,
что
тебя
обуяла,
всегда
с
тобой
Chill'èmu
a
vidi
in
piazza
ca
l'ha
più
tostu
lu
murro
То
на
площади
увидим,
у
кого
она
крепче
E
pa
lu
stantu
ponimi
la
faccia
in
culu
А
пока
помой
мне
задницу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio De André, Massimo Bubola
Attention! Feel free to leave feedback.