Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Cansó de Mi (with Juan Jose Granados)
Sie wurde meiner überdrüssig (mit Juan Jose Granados)
Quise
amarla
tanto
como
me
enseñó
mamá
Ich
wollte
sie
so
lieben,
wie
meine
Mutter
es
mich
lehrte
Quise
darle
tanto
que
no
pude
darle
paz
Ich
wollte
ihr
so
viel
geben,
dass
ich
ihr
keinen
Frieden
geben
konnte
Y
no
quise
echarle
una
mano
a
su
corazón
Und
ich
wollte
ihrem
Herzen
nicht
unter
die
Arme
greifen
Cuando
muchas
veces
su
pasado
me
venció
Als
ihre
Vergangenheit
mich
oft
besiegte
Entre
tantas
hembras
vi
en
sus
ojos
la
ideal
Unter
so
vielen
Frauen
sah
ich
in
ihren
Augen
die
Ideale
Con
porte
de
reina
y
belleza
intelectual
Mit
der
Haltung
einer
Königin
und
intellektueller
Schönheit
Yo
era
su
esperanza
pero
no
la
comprendí
Ich
war
ihre
Hoffnung,
aber
ich
verstand
sie
nicht
Y
por
egoísta
días
pasados
la
perdí
Und
aus
Egoismus
verlor
ich
sie
in
vergangenen
Tagen
Pero
así
es
la
vida
Aber
so
ist
das
Leben
Y
aquí
estoy
con
media
vida
medio
destrozada
Und
hier
bin
ich,
mit
einem
halben,
halb
zerstörten
Leben
Por
qué
quise
enseñarle
a
caminar
si
ya
volaba
Weil
ich
ihr
das
Gehen
beibringen
wollte,
obwohl
sie
schon
flog
Por
querer
sembrar
en
su
cuerpo
la
mujer
perfecta
Weil
ich
in
ihrem
Körper
die
perfekte
Frau
erschaffen
wollte
Y
tenía
su
historia
Und
sie
hatte
ihre
Geschichte
Y
tendría
que
ser
Dios
para
poder
cambiarla
Und
ich
müsste
Gott
sein,
um
sie
ändern
zu
können
Tonto,
no
pude
comprender
que
todo
lo
que
pasa
Dummkopf,
ich
konnte
nicht
verstehen,
dass
alles,
was
passiert
En
la
vida
de
una
persona
es
porque
Dios
lo
quiere
Im
Leben
eines
Menschen,
geschieht,
weil
Gott
es
so
will
Y
ella
se
cansó
de
mí
Und
sie
wurde
meiner
überdrüssig
Y
se
echó
a
volar
sin
fe
y
me
dejó
sin
amor
Und
sie
flog
ohne
Glauben
davon
und
ließ
mich
ohne
Liebe
zurück
Pero
así
es
la
vida
Aber
so
ist
das
Leben
Y
aquí
estoy
con
media
vida
medio
destrozada
Und
hier
bin
ich,
mit
einem
halben,
halb
zerstörten
Leben
Por
qué
quise
enseñarle
a
caminar
si
ya
volaba
Weil
ich
ihr
das
Gehen
beibringen
wollte,
obwohl
sie
schon
flog
Por
querer
sembrar
en
su
cuerpo
la
mujer
perfecta
Weil
ich
in
ihrem
Körper
die
perfekte
Frau
erschaffen
wollte
Y
ella
se
cansó
de
mí
Und
sie
wurde
meiner
überdrüssig
Y
ya
comprendí
que
el
pasado
es
tan
natural
Und
jetzt
habe
ich
verstanden,
dass
die
Vergangenheit
so
natürlich
ist
Mis
historias
con
tachones
no
mejorará
Meine
Geschichten
mit
Fehlern
werden
sich
nicht
verbessern
Si
la
vuelvo
a
ver
voy
a
ponerme
en
su
lugar
Wenn
ich
sie
wiedersehe,
werde
ich
mich
in
ihre
Lage
versetzen
Y
voy
a
entender
que
en
el
pasado
me
fue
mal
Und
ich
werde
verstehen,
dass
es
mir
in
der
Vergangenheit
schlecht
ging
Le
voy
a
decir
cuánta
falta
me
hace
su
piel
Ich
werde
ihr
sagen,
wie
sehr
mir
ihre
Haut
fehlt
Y
las
veces
que
he
llorado
porque
ella
no
está
Und
wie
oft
ich
geweint
habe,
weil
sie
nicht
da
ist
Que
ya
he
superado
mi
defecto
principal
Dass
ich
meinen
Hauptfehler
überwunden
habe
Que
no
es
lo
mismo
prepararme
yo
el
café
Dass
es
nicht
dasselbe
ist,
mir
selbst
den
Kaffee
zuzubereiten
Pero
así
es
la
vida
Aber
so
ist
das
Leben
Ella
está
con
media
vida
medio
destrozada
Sie
ist
mit
einem
halben,
halb
zerstörten
Leben
Y
donde
esté
que
me
perdone
si
la
lastimaba
Und
wo
immer
sie
ist,
möge
sie
mir
verzeihen,
wenn
ich
sie
verletzte
Sé
que
le
hice
tanto
daño
y
que
tal
vez
no
vuelva
Ich
weiß,
dass
ich
ihr
so
wehgetan
habe
und
dass
sie
vielleicht
nicht
zurückkommt
Y
así
es
el
destino
Und
so
ist
das
Schicksal
Pero
a
veces
el
destino
necesita
ayuda
Aber
manchmal
braucht
das
Schicksal
Hilfe
Voy
a
buscarla
pa
decirle
que
mi
vida
es
suya
Ich
werde
sie
suchen,
um
ihr
zu
sagen,
dass
mein
Leben
ihr
gehört
Porque
ella
se
parece
mucho
a
mi
mujer
perfecta
Weil
sie
meiner
perfekten
Frau
sehr
ähnlich
ist
Y
ella
se
cansó
de
mí
Und
sie
wurde
meiner
überdrüssig
Y
se
echó
a
volar
sin
fe
y
me
dejó
sin
amor
Und
sie
flog
ohne
Glauben
davon
und
ließ
mich
ohne
Liebe
zurück
Pero
así
es
la
vida
Aber
so
ist
das
Leben
Y
aquí
estoy
con
media
vida
medio
destrozada
Und
hier
bin
ich,
mit
einem
halben,
halb
zerstörten
Leben
Por
qué
quise
enseñarle
a
caminar
si
ya
volaba
Weil
ich
ihr
das
Gehen
beibringen
wollte,
obwohl
sie
schon
flog
Por
querer
sembrar
en
su
cuerpo
la
mujer
perfecta
Weil
ich
in
ihrem
Körper
die
perfekte
Frau
erschaffen
wollte
Y
tenía
su
historia
Und
sie
hatte
ihre
Geschichte
Y
tendría
que
ser
Dios
para
poder
cambiarla
Und
ich
müsste
Gott
sein,
um
sie
ändern
zu
können
Tonto,
no
pude
comprender
que
todo
lo
que
pasa
Dummkopf,
ich
konnte
nicht
verstehen,
dass
alles,
was
passiert
En
la
vida
de
una
persona
es
porque
Dios
lo
quiere
Im
Leben
eines
Menschen,
geschieht,
weil
Gott
es
so
will
Y
ella
se
cansó
de
mí
Und
sie
wurde
meiner
überdrüssig
Pero
así
es
la
vida
Aber
so
ist
das
Leben
Ella
está
con
media
vida
medio
destrozada
Sie
ist
mit
einem
halben,
halb
zerstörten
Leben
Y
donde
esté
que
me
perdone
si
la
lastimaba
Und
wo
immer
sie
ist,
möge
sie
mir
verzeihen,
wenn
ich
sie
verletzte
Sé
que
le
hice
tanto
daño
y
que
tal
vez
no
vuelva
Ich
weiß,
dass
ich
ihr
so
wehgetan
habe
und
dass
sie
vielleicht
nicht
zurückkommt
Y
así
es
el
destino
Und
so
ist
das
Schicksal
Pero
a
veces
el
destino
necesita
ayuda
Aber
manchmal
braucht
das
Schicksal
Hilfe
Voy
a
buscarla
pa
decirle
que
mi
vida
es
suya
Ich
werde
sie
suchen,
um
ihr
zu
sagen,
dass
mein
Leben
ihr
gehört
Porque
ella
se
parece
mucho
a
mi
mujer
perfecta
Weil
sie
meiner
perfekten
Frau
sehr
ähnlich
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.