Fabian Corrales - Se Cansó de Mi (with Juan Jose Granados) - translation of the lyrics into German




Se Cansó de Mi (with Juan Jose Granados)
Sie wurde meiner überdrüssig (mit Juan Jose Granados)
Quise amarla tanto como me enseñó mamá
Ich wollte sie so lieben, wie meine Mutter es mich lehrte
Quise darle tanto que no pude darle paz
Ich wollte ihr so viel geben, dass ich ihr keinen Frieden geben konnte
Y no quise echarle una mano a su corazón
Und ich wollte ihrem Herzen nicht unter die Arme greifen
Cuando muchas veces su pasado me venció
Als ihre Vergangenheit mich oft besiegte
Entre tantas hembras vi en sus ojos la ideal
Unter so vielen Frauen sah ich in ihren Augen die Ideale
Con porte de reina y belleza intelectual
Mit der Haltung einer Königin und intellektueller Schönheit
Yo era su esperanza pero no la comprendí
Ich war ihre Hoffnung, aber ich verstand sie nicht
Y por egoísta días pasados la perdí
Und aus Egoismus verlor ich sie in vergangenen Tagen
Pero así es la vida
Aber so ist das Leben
Y aquí estoy con media vida medio destrozada
Und hier bin ich, mit einem halben, halb zerstörten Leben
Por qué quise enseñarle a caminar si ya volaba
Weil ich ihr das Gehen beibringen wollte, obwohl sie schon flog
Por querer sembrar en su cuerpo la mujer perfecta
Weil ich in ihrem Körper die perfekte Frau erschaffen wollte
Y tenía su historia
Und sie hatte ihre Geschichte
Y tendría que ser Dios para poder cambiarla
Und ich müsste Gott sein, um sie ändern zu können
Tonto, no pude comprender que todo lo que pasa
Dummkopf, ich konnte nicht verstehen, dass alles, was passiert
En la vida de una persona es porque Dios lo quiere
Im Leben eines Menschen, geschieht, weil Gott es so will
Y ella se cansó de
Und sie wurde meiner überdrüssig
Y se echó a volar sin fe y me dejó sin amor
Und sie flog ohne Glauben davon und ließ mich ohne Liebe zurück
Pero así es la vida
Aber so ist das Leben
Y aquí estoy con media vida medio destrozada
Und hier bin ich, mit einem halben, halb zerstörten Leben
Por qué quise enseñarle a caminar si ya volaba
Weil ich ihr das Gehen beibringen wollte, obwohl sie schon flog
Por querer sembrar en su cuerpo la mujer perfecta
Weil ich in ihrem Körper die perfekte Frau erschaffen wollte
Y ella se cansó de
Und sie wurde meiner überdrüssig
Y ya comprendí que el pasado es tan natural
Und jetzt habe ich verstanden, dass die Vergangenheit so natürlich ist
Mis historias con tachones no mejorará
Meine Geschichten mit Fehlern werden sich nicht verbessern
Si la vuelvo a ver voy a ponerme en su lugar
Wenn ich sie wiedersehe, werde ich mich in ihre Lage versetzen
Y voy a entender que en el pasado me fue mal
Und ich werde verstehen, dass es mir in der Vergangenheit schlecht ging
Le voy a decir cuánta falta me hace su piel
Ich werde ihr sagen, wie sehr mir ihre Haut fehlt
Y las veces que he llorado porque ella no está
Und wie oft ich geweint habe, weil sie nicht da ist
Que ya he superado mi defecto principal
Dass ich meinen Hauptfehler überwunden habe
Que no es lo mismo prepararme yo el café
Dass es nicht dasselbe ist, mir selbst den Kaffee zuzubereiten
Pero así es la vida
Aber so ist das Leben
Ella está con media vida medio destrozada
Sie ist mit einem halben, halb zerstörten Leben
Y donde esté que me perdone si la lastimaba
Und wo immer sie ist, möge sie mir verzeihen, wenn ich sie verletzte
que le hice tanto daño y que tal vez no vuelva
Ich weiß, dass ich ihr so wehgetan habe und dass sie vielleicht nicht zurückkommt
Y así es el destino
Und so ist das Schicksal
Pero a veces el destino necesita ayuda
Aber manchmal braucht das Schicksal Hilfe
Voy a buscarla pa decirle que mi vida es suya
Ich werde sie suchen, um ihr zu sagen, dass mein Leben ihr gehört
Porque ella se parece mucho a mi mujer perfecta
Weil sie meiner perfekten Frau sehr ähnlich ist
Y ella se cansó de
Und sie wurde meiner überdrüssig
Y se echó a volar sin fe y me dejó sin amor
Und sie flog ohne Glauben davon und ließ mich ohne Liebe zurück
Pero así es la vida
Aber so ist das Leben
Y aquí estoy con media vida medio destrozada
Und hier bin ich, mit einem halben, halb zerstörten Leben
Por qué quise enseñarle a caminar si ya volaba
Weil ich ihr das Gehen beibringen wollte, obwohl sie schon flog
Por querer sembrar en su cuerpo la mujer perfecta
Weil ich in ihrem Körper die perfekte Frau erschaffen wollte
Y tenía su historia
Und sie hatte ihre Geschichte
Y tendría que ser Dios para poder cambiarla
Und ich müsste Gott sein, um sie ändern zu können
Tonto, no pude comprender que todo lo que pasa
Dummkopf, ich konnte nicht verstehen, dass alles, was passiert
En la vida de una persona es porque Dios lo quiere
Im Leben eines Menschen, geschieht, weil Gott es so will
Y ella se cansó de
Und sie wurde meiner überdrüssig
Pero así es la vida
Aber so ist das Leben
Ella está con media vida medio destrozada
Sie ist mit einem halben, halb zerstörten Leben
Y donde esté que me perdone si la lastimaba
Und wo immer sie ist, möge sie mir verzeihen, wenn ich sie verletzte
que le hice tanto daño y que tal vez no vuelva
Ich weiß, dass ich ihr so wehgetan habe und dass sie vielleicht nicht zurückkommt
Y así es el destino
Und so ist das Schicksal
Pero a veces el destino necesita ayuda
Aber manchmal braucht das Schicksal Hilfe
Voy a buscarla pa decirle que mi vida es suya
Ich werde sie suchen, um ihr zu sagen, dass mein Leben ihr gehört
Porque ella se parece mucho a mi mujer perfecta
Weil sie meiner perfekten Frau sehr ähnlich ist





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.