Lyrics and translation Facundo Cabral - Que Si, Que No... Lo Mismo Me Da
Preste
atención
compañero
Обратите
внимание,
партнер
A
lo
que
voy
a
cantar,
На
что
я
буду
петь,
Porque
quizá
en
una
copla
Потому
что,
может
быть,
в
куплете
Nos
tengamos
que
encontrar.
Мы
должны
встретиться.
Puedo
cantarle
a
una
flor
Я
могу
петь
цветку.
Del
mismo
modo
que
a
un
cardo,
Так
же,
как
чертополох,
Aunque
cante
la
miseria
Даже
если
я
пою
страдания,
No
estoy
solo
ni
amargado.
Я
не
одинок
и
не
озлоблен.
La
tristeza
y
la
desgracia
Печаль
и
несчастье
Son
amigos
disfrazados.
Они
замаскированные
друзья.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Что
да,
что
нет
...
то
же
самое
дает
мне
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
да
и
нет,
они
не
достигают
одинакового
A
mi
libertad.
К
моей
свободе.
Yo
tengo
dos
enemigos
У
меня
два
врага.
Pues
dos
puntas
tiene
el
mal,
Ну,
два
зубца
имеют
зло,
El
hombre
que
pisa
a
otro
Человек,
который
наступает
на
другого
Y
el
que
se
deja
pisar.
И
тот,
кто
позволяет
себе
наступать.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Что
да,
что
нет
...
то
же
самое
дает
мне
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
да
и
нет,
они
не
достигают
одинакового
A
mi
libertad.
К
моей
свободе.
Al
hierro
para
templarlo
К
железу,
чтобы
закалить
его.
Lo
bañan
en
agua
helada
Они
купают
его
в
ледяной
воде
El
hierro
gime,
se
queja
Железо
стонет,
жалуется.
Y
parece
que
llorara
И,
кажется,
он
плакал.
Pero
después
se
convierte
en
martillo
Но
потом
он
становится
молотом.
No
me
importa
tu
dinero
Мне
плевать
на
твои
деньги.
Prefiero
mi
independencia,
Я
предпочитаю
свою
независимость,
Si
pa'tener
un
sombrero
Если
бы
у
тебя
была
шляпа.
Hay
que
alquilar
la
cabeza.
Надо
сдать
голову.
Ni
el
oro
de
tu
bolsillo
Ни
золота
из
твоего
кармана,
Ni
la
seda
del
pañuelo
Ни
шелка
платка,
Ni
tu
plata,
ni
tu
lata
Ни
твоего
серебра,
ни
твоей
банки.
Son
el
camino
del
cielo.
Это
путь
небес.
Tenés
demasiado
peso
У
тебя
слишком
много
веса.
Para
poder
alzar
vuelo.
Чтобы
можно
было
поднять
полет.
Corriendo
no
iré
más
lejos
Бегу,
я
не
пойду
дальше.
Que
si
me
quedo
acá,
Что
если
я
останусь
здесь.,
Porque
de
cualquier
manera
Потому
что
в
любом
случае
El
sol
igual
pasará.
Солнце
все
равно
пройдет.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Что
да,
что
нет
...
то
же
самое
дает
мне
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
да
и
нет,
они
не
достигают
одинакового
A
mi
libertad.
К
моей
свободе.
Quisiste
atrapar
al
ave
Ты
хотел
поймать
птицу.
Y
sólo
lo
has
enjaulado
И
ты
просто
запер
его
в
клетке.
Quisiste
ser
su
señor
Ты
хотел
быть
его
господином.
Pero
sólo
lo
haz
matado.
Но
ты
просто
убил
его.
Hermano
te
equivocaste
Брат,
ты
ошибся.
La
fuerza
no
está
en
las
manos
Сила
не
в
руках.
Para
ser
dueño
del
ave
Чтобы
владеть
птицей
No
hay
que
tenerlo
en
la
mano
Не
нужно
держать
его
в
руке
Sino
dejarlo
volar
Но
пусть
он
летит.
Y
gozar
de
su
color,
su
libertad
И
наслаждаться
его
цветом,
его
свободой.
Que
no
sirve
la
alegría
Что
не
служит
радости
Si
es
a
costilla
del
llanto.
Если
это
ребро
плача.
Yo
no
he
trabajado
nunca
Я
никогда
не
работал.
Pues
me
gusta
vivir
bien,
Ну,
мне
нравится
жить
хорошо.,
Porque
aquellos
que
trabajan
Потому
что
те,
кто
работает
No
tienen
nada
que
hacer.
Им
нечего
делать.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Что
да,
что
нет
...
то
же
самое
дает
мне
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
да
и
нет,
они
не
достигают
одинакового
A
mi
libertad.
К
моей
свободе.
Bendita
curiosidad
Благословенное
любопытство
Entre
sublime
y
grosera
Между
возвышенным
и
грубым
O
te
hace
andar
en
las
puertas
Или
заставляет
тебя
ходить
в
двери,
Escuchando
por
detrás
Слушая
сзади
O
descubrimos
América
Или
мы
открываем
Америку.
De
pura
casualidad.
По
чистой
случайности.
Si
yo
golpeo
a
tu
puerta
Если
я
постучу
в
твою
дверь,
No
te
vas
a
confundir,
Ты
не
запутаешься.,
No
es
para
entrar
que
golpeo
Это
не
для
того,
чтобы
войти,
что
я
стучу,
Golpeo
para
salir.
Я
стучу,
чтобы
выйти.
Que
sí,
que
no...
lo
mismo
me
da
Что
да,
что
нет
...
то
же
самое
дает
мне
Si
el
sí
y
el
no,
no
alcanzan
igual
Если
да
и
нет,
они
не
достигают
одинакового
A
mi
libertad...
К
моей
свободе...
¡A
mi
libertad!
К
моей
свободе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FACUNDO CABRAL, RODOLFO ENRIQUE CABRAL
Attention! Feel free to leave feedback.