Lyrics and translation Facundo Saravia - Entre la Noche y Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la Noche y Yo
Между ночью и мной
Como
empezar
mi
canción
Как
начать
мою
песню,
Si
la
noche
el
silencio
me
da,
Когда
ночь
дарит
мне
тишину,
Me
hace
falta
un
amigo
al
que
le
pueda
hablar,
Мне
нужен
друг,
с
которым
я
мог
бы
поговорить,
De
toda
la
nostalgia
que
este
momento
me
trae,
О
всей
ностальгии,
что
этот
момент
приносит,
Y
en
mi
se
quiere
quedar
И
которая
хочет
остаться
во
мне.
Dios
quiera
que
mi
niñez
Дай
Бог,
чтобы
мое
детство
No
se
vaya
por
irse
nomás,
Не
ушло
просто
так,
Con
mi
madre
esperando
para
hacerme
jugar,
С
моей
матерью,
ждущей,
чтобы
поиграть
со
мной,
Con
toda
la
inocencia
de
aquellos
días
que
hoy,
Со
всей
невинностью
тех
дней,
которые
сегодня
Aun
suelo
recordar
Я
все
еще
помню.
No
quiero
en
la
vida
Я
не
хочу
в
жизни
Mi
esencia
dejar,
Потерять
свою
сущность,
Ni
quiero
que
quiten
pureza
a
mi
andar,
И
не
хочу,
чтобы
кто-то
отнял
чистоту
моих
шагов,
Se
esta
yendo
la
noche
y
me
gustaría
que
el
sol,
Ночь
уходит,
и
мне
бы
хотелось,
чтобы
солнце
Hoy
me
venga
a
acompañar.
Сегодня
пришло
ко
мне.
Como
será
la
mujer
Какой
будет
та
женщина,
Cual
su
nombre
y
su
forma
de
ser,
Каково
ее
имя
и
характер,
Que
me
traerá
la
magia
de
un
claro
amanecer,
Которая
принесет
мне
волшебство
ясного
рассвета,
Yo
me
voy
conformando
con
verla
en
sueños
quizás,
Я
довольствуюсь
тем,
что
вижу
ее
во
снах,
может
быть,
La
pueda
un
día
tener
Однажды
она
будет
моей.
Mi
corazón
sentirá
Мое
сердце
почувствует,
Cuando
el
tiempo
lo
empiece
a
vencer,
Когда
время
начнет
брать
свое,
Contento
me
habre
ido
si
pude
comprender,
Я
уйду
счастливым,
если
смогу
понять,
A
mi
dulce
guitarra
quedando
sola
sin
ver,
Мою
сладкую
гитару,
оставшуюся
одну,
Conmigo
el
atardecer
Встречая
со
мной
закат.
No
quiero
en
la
vida
Я
не
хочу
в
жизни
Mi
esencia
dejar,
Потерять
свою
сущность,
Ni
quiero
que
quiten
pureza
a
mi
andar
И
не
хочу,
чтобы
кто-то
отнял
чистоту
моих
шагов.
Se
esta
yendo
la
noche
y
me
gustaría
que
el
sol
Ночь
уходит,
и
мне
бы
хотелось,
чтобы
солнце
Hoy
me
venga
a
acompañar
Сегодня
пришло
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Facundo Saravia, Patricio Quirno Costa
Attention! Feel free to leave feedback.