Lyrics and translation Facundo Saravia - La del Estribo
Ya
me
voy,
me
espera
el
camino,
sabe
dios
si
volveré
Я
ухожу,
меня
ждет
дорога,
одному
Богу
известно,
вернусь
ли
я,
Y
hecho
canto
tal
vez
me
recuerden.
И,
возможно,
песней
меня
вспомнят.
Es
muy
triste
la
despedida,
quién
sabrá
decir
adiós
Грустно
прощаться,
кто
знает,
как
сказать
"прощай",
Si
se
empaca
triste
la
alegría.
Когда
радость
омрачается
печалью.
No
es
el
mismo
saber
del
beso
entre
un
hola
y
un
adiós,
Не
одно
и
то
же
— знать
о
поцелуе
между
"привет"
и
"прощай",
Son
extremos
solos
y
distantes.
Это
два
одиноких
и
далеких
полюса.
Lleno
de
nostalgia,
cantando
me
voy
Полный
тоски,
с
песней
я
ухожу,
Les
dejo
estas
coplas
de
chacarera
y
mi
corazón.
Оставляю
тебе
эти
куплеты
чакареры
и
свое
сердце.
Siempre
encierran
las
despedidas
desarraigos,
sollozos,
Прощания
всегда
связаны
с
разлукой,
рыданиями,
Y
se
tensan
lazos
de
distancias.
И
натягиваются
нити
расстояния.
Cuando
pidas
riendas
guitarra
será
la
hora
de
partir
Когда
ты
попросишь
гитару
дать
волю
чувствам,
настанет
час
моего
ухода,
Bordoneando
lágrimas
de
ausencia.
Перебирая
струны
слез
разлуки.
Con
la
mirada
bien
templada
y
también
firme
la
voz
С
ясным
взглядом
и
твердым
голосом,
Cuánto
cuesta
decir
hasta
siempre.
Как
тяжело
сказать
"прощай
навсегда".
Lleno
de
nostalgia,
cantando
me
voy
Полный
тоски,
с
песней
я
ухожу,
Les
dejo
estas
coplas
de
chacarera
y
mi
corazón.
Оставляю
тебе
эти
куплеты
чакареры
и
свое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Facundo Saravia
Album
Facundo
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.