Facção Central - Castelo Triste - translation of the lyrics into Russian

Castelo Triste - Facção Centraltranslation in Russian




Castelo Triste
Печальный замок
Edu, eu preferia nem ter acordado
Эду, я бы предпочел и не просыпаться вовсе.
Sonhei que eu era um jogador fazendo gol no estádio
Мне снилось, что я футболист, забивающий гол на стадионе,
Corria feito velocista atrás da bola
Бегу, как спринтер, за мячом,
Sem precisar ser empurrado numa cadeira de rodas
Не нужно меня толкать в инвалидной коляске.
Nasci morto, como num romance de Agatha Christie
Я родился мертвым, как в романе Агаты Кристи,
Enclausurado no calabouço do Castelo Triste
Запертый в темнице Печального Замка.
se eu fosse Hitler em outra encarnação
Если бы я был Гитлером в другом воплощении,
Pra ter músculo atrofiado como condenação
То атрофированные мышцы были бы моим проклятием.
Isso é pena pra estuprador, político filho da puta
Это наказание для насильников, продажных политиков,
Pra gambé que põe flagrante no bolso da blusa
Для воришек, прячущих краденое в карманах.
É humilhante você me limpando, trocando minha roupa
Это унизительно, когда ты меня обтираешь, переодеваешь,
Me dando banho, comida, água na boca
Моешь, кормишь с ложечки, поишь.
Os muleques da minha idade tão de skate no half
Парни моего возраста катаются на скейте в хафпайпе,
Na roda de break, dando moinho do baile
Танцуют брейк, крутят "мельницу",
Enquanto abrem o sutiã da namorada
Пока расстегивают лифчики своих подружек,
Eu com corpo com escara sonho com um colchão d'água
Я, с пролежнями на теле, мечтаю о водяном матрасе.
No meu aniversário estraguei a festa
На свой день рождения я испортил праздник.
Me revoltou não ter força pra assoprar a vela
Меня взбесило, что у меня не хватило сил задуть свечу,
Nem me equilibrar no carrinho de rolemã Deus deixou
Даже удержаться на роликовых коньках, которые Бог оставил,
Pra ajudar minha mãe vendendo adesivo no metrô
Чтобы помочь моей маме продавать наклейки в метро.
Queria ela ouvindo Roberto, e não o vigia do mercado
Я хотел, чтобы она слушала Роберто Карлоса, а не охранника в супермаркете,
Não incomoda os clientes pedindo trocado
Который кричит: "Не беспокойте покупателей, прося мелочь!"
Saí da escola sem ler, sem saber multiplicação
Я бросил школу, не умея читать, не зная таблицы умножения,
Vencido pelo riso dos alunos que me olhavam como aberração
Побежденный смехом учеников, которые смотрели на меня как на уродца.
Joga a última flor
Брось последний цветок,
Não chora quando o caixão partir
Не плачь, когда гроб уедет.
É a ponte levadiça do castelo triste
Это подъемный мост Печального Замка
Se abaixando pra eu fugir
Опускается, чтобы я смог сбежать.
Joga a última flor
Брось последний цветок,
Não chora quando o caixão partir
Не плачь, когда гроб уедет.
É a ponte levadiça do castelo triste
Это подъемный мост Печального Замка
Se abaixando pra eu fugir
Опускается, чтобы я смог сбежать.
O mundo cultua a idolatria do corpo perfeito
Мир поклоняется культу идеального тела,
Joga no hospital psiquiátrico humano com defeito
Сбрасывает в психушку людей с дефектами.
Sem triagem, seleção, diagnóstico
Без проверки, отбора, диагноза,
Doente mental, físico, auditivo, num depósito
Психически, физически, слуховые больные все в одном месте.
Vegetal com fralda geriátrica é descartável pra família
Растение в памперсах обуза для семьи,
Mas não seu cartão da aposentadoria
Но не его пенсионная карта.
cuzão preconceituoso, Bethoveen era surdo
Эй, ублюдок, предвзятый, Бетховен был глухим,
Steve Wonder é cego e encanta o público
Стиви Уандер слепой, и он очаровывает публику.
Depois de Einstein, o físico mais brilhante do planeta
После Эйнштейна самый блестящий физик планеты
Steve Hawking, o matemático preso numa cadeira
Стивен Хокинг, математик, прикованный к креслу.
Que te dão no estacionamento espaço reservado
Вам дают на парковке специальное место,
Mas não emprego pra comprar um carro adaptado
Но не работу, чтобы купить адаптированный автомобиль.
Odiava ir na USP fazer hidroterapia
Я ненавидел ездить в USP на гидротерапию.
O buzão todo xingando enquando a rampa subia
Весь автобус ругался, пока поднимался пандус.
Dia 26 de março de 95
26 марта 95 года
Queria esquartejar o roterista do meu destino
Я хотел разорвать на части сценариста моей судьбы.
Porra, Deus, não tava bom eu na cama, paralítico?
Черт, Боже, разве мне не было достаточно лежать в постели парализованным?
Tinha que levar minha mãe num ataque cardíaco?
Нужно было еще забрать мою мать от сердечного приступа?
Não pude no estádio empinar pipa, andar de moto
Я не мог запускать воздушного змея на стадионе, кататься на мотоцикле,
Até pra por uma flor no caixão me puseram no colo
Даже чтобы положить цветок на гроб, меня взяли на руки.
Qual que é a pegadinha, sou seu rato de laboratório?
Что за подвох? Я твоя лабораторная крыса?
testando quanto um coração armazena de ódio?
Ты проверяешь, сколько ненависти может вместить сердце?
Bonnie não vive sem Claide, nem o verso sem poeta
Бонни не живет без Клайда, как стих без поэта,
Romeu não vive sem Julieta, e eu não posso viver sem ela
Ромео не живет без Джульетты, а я не могу жить без нее.
Joga a última flor
Брось последний цветок,
Não chora quando o caixão partir
Не плачь, когда гроб уедет.
É a ponte levadiça do castelo triste
Это подъемный мост Печального Замка
Se abaixando pra eu fugir
Опускается, чтобы я смог сбежать.
Joga a última flor
Брось последний цветок,
Não chora quando o coração partir
Не плачь, когда сердце остановится.
É a ponte levadiça do castelo triste
Это подъемный мост Печального Замка
Se abaixando pra eu fugir
Опускается, чтобы я смог сбежать.
Tosse com sangue, febre, inflamação na garganta
Кашель с кровью, жар, воспаление в горле.
Edu, esquece o 192 e a porra da ambulância
Эду, забудь про 192 и эту чертову скорую.
Chega no PS, é soro e inalação
Приезжаешь в отделение неотложной помощи капельница и ингаляция.
Liberam na madruga pra voltar sem busão
Выписывают ночью, чтобы ты возвращался без автобуса.
O estagiário que atende como clínico geral
Стажер, который принимает как терапевт,
Receita pra leproso AS e Melhoral
Выписывает прокаженному аспирин и "Мельорал".
Após seis tentativas internado com pneumonia
После шести госпитализаций с пневмонией
Edu, de acompanhante dormiu no chão 20 dias
Эду, как сопровождающий, спал на полу 20 дней.
Empresário quer sua marca líder no comércio
Бизнесмен хочет, чтобы его бренд был лидером на рынке,
Anuncia no programa que ridiculariza o tetraplégico
Рекламирует его в программе, которая высмеивает инвалидов.
Lágrima no auditório, sonoplastia que comove
Слезы в студии, трогательное музыкальное сопровождение,
Apresentador melodramático, em vez de prótese ganha ibope
Мелодраматичный ведущий, вместо протеза получает рейтинг.
Mano, vai na AACD antes do baque do mesclado
Братан, сходи в AACD, прежде чем принимать наркотики,
quantos anos de fisioterapia por um passo
Посмотри, сколько лет физиотерапии нужно для одного шага,
quantas sessões de fono por uma palavra
Сколько сеансов логопеда для одного слова,
Veja na paraolimpíada superação pela medalha
Посмотри на Паралимпийских играх, как люди преодолевают себя ради медали.
Patinho feio não vira cisne como no livro da biblioteca
Гадкий утенок не превращается в лебедя, как в книге из библиотеки.
Morreu depois da alta da negligência médica
Он умер после выписки из-за врачебной халатности.
Pela primeira vez tratado sem discriminação
Впервые ко мне отнеслись без дискриминации,
Esperei 18 horas o rabecão
Я ждал катафалк 18 часов.
Não chora, Edu, o céu existe e eu feliz de ir pra
Не плачь, Эду, небо существует, и я рад туда попасть.
Se não puder pisar nas nuvens, anjos tem asas pra voar
Если я не смогу ходить по облакам, у ангелов есть крылья, чтобы летать.
Triste é quem fica entre preconceito, muletas, amputações
Грустно тем, кто остается среди предрассудков, костылей, ампутаций.
não esquece de por no caixão o agasalho da Gaviões
Только не забудь положить в гроб куртку Gaviões da Fiel.
Joga a última flor
Брось последний цветок,
Não chora quando o caixão partir
Не плачь, когда гроб уедет.
É a ponte levadiça do castelo triste
Это подъемный мост Печального Замка
Se abaixando pra eu fugir
Опускается, чтобы я смог сбежать.
Joga a última flor
Брось последний цветок,
Não chora quando o caixão partir
Не плачь, когда гроб уедет.
É a ponte levadiça do castelo triste
Это подъемный мост Печального Замка
Se abaixando pra eu fugir
Опускается, чтобы я смог сбежать.






Attention! Feel free to leave feedback.