Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discurso ou Revolver
Rede oder Revolver
A
igualdade
social
é
só
em
conto
de
fadas
Soziale
Gleichheit
gibt
es
nur
im
Märchen
Felicidade
é
só
em
sonho,
só
em
mágica
Glück
gibt
es
nur
im
Traum,
nur
durch
Magie
Acredito
na
palavra
ou
na
metralhadora
Ich
glaube
an
das
Wort
oder
an
das
Maschinengewehr
Revolução
verbal
ou
aterrorizadora
Verbale
Revolution
oder
die
terrorisierende
Vamos
queimar
constituição
com
coquetel
molotov
Lasst
uns
die
Verfassung
mit
Molotowcocktails
verbrennen
Com
carro
bomba
no
congresso,
tic
tac
explode
Mit
einer
Autobombe
im
Kongress,
tick
tack
explodiert
Suplicar
pro
gambé
derrubando
sua
porta
Den
Bullen
anflehen,
während
er
deine
Tür
eintritt
Não
bater
na
sua
mulher,
não
atirar
nas
suas
costas
Nicht
deine
Frau
zu
schlagen,
dir
nicht
in
den
Rücken
zu
schießen
Até
quando
comer
resto,
lavar
banheiro?
Wie
lange
noch
Reste
essen,
Toiletten
putzen?
Abrir
o
boy
no
meio
na
ilusão
de
dinheiro
Den
Bonzen
aufschlitzen
in
der
Illusion
von
Geld
Ser
exterminado
como
judeu
em
Auschwitz
Wie
Juden
in
Auschwitz
vernichtet
werden
Mostrar
pra
globo
o
que
é
viver
no
limite
Globo
zeigen,
was
es
heißt,
am
Limit
zu
leben
A
custa
atlanta
queimando
na
sua
frente
Auf
Kosten
von
Atlanta,
das
vor
dir
brennt
A
SS
agora
veste
o
cinza
da
PM
Die
SS
trägt
jetzt
das
Grau
der
PM
De
braço
cruzado
é
só
miolo
espalhado
no
chão
Mit
verschränkten
Armen
gibt
es
nur
Gehirn
auf
dem
Boden
verteilt
Discurso
ou
revólver,
tá
na
hora
da
revolução!
Rede
oder
Revolver,
es
ist
Zeit
für
die
Revolution!
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Fizeram
da
sua
rua
filial
do
vietnã
Sie
haben
deine
Straße
zur
Filiale
von
Vietnam
gemacht
Deram
rifles
pras
crianças,
estupraram
sua
irmã
Sie
gaben
den
Kindern
Gewehre,
vergewaltigten
deine
Schwester
Exilaram
na
favela
o
cidadão
na
teoria
Sie
haben
den
theoretischen
Bürger
in
die
Favela
verbannt
Oprimido,
censurado
no
país
da
democracia
Unterdrückt,
zensiert
im
Land
der
Demokratie
Te
dão
crack,
fuzil,
cachaça
no
buteco
Sie
geben
dir
Crack,
Gewehr,
Schnaps
in
der
Kneipe
Esse
é
o
campo
de
concentração
moderno
Das
ist
das
moderne
Konzentrationslager
Hitler,
FHC,
capitão
do
mato
Hitler,
FHC,
der
Sklavenjäger
Bacharelo
em
carnificina,
mestrado
em
holocausto
Bachelor
in
Gemetzel,
Master
im
Holocaust
Chega
de
bater
palma
tomando
tiro,
facada
Genug
geklatscht,
während
man
Schüsse,
Messerstiche
kassiert
De
prato
vazio,
vendo
o
boy
suar
na
sauna
Mit
leerem
Teller,
während
der
Bonze
in
der
Sauna
schwitzt
O
sistema
te
quer
no
viaduto
com
água
na
boca
Das
System
will
dich
auf
der
Brücke
mit
Wasser
im
Mund
Com
a
garrafa
cortada
na
mão
esperando
a
Kombi
trazer
sopa
Mit
der
abgebrochenen
Flasche
in
der
Hand,
wartend,
dass
der
VW-Bus
Suppe
bringt
No
chiqueiro
do
navio
negreiro
consertar
na
porta
Im
Schweinestall
des
Sklavenschiffs
an
der
Tür
eingepfercht
Morto
pelo
senhor
do
engenho
com
farda
e
pistola
Getötet
vom
Plantagenbesitzer
in
Uniform
und
Pistole
Que
só
em
cabeça
de
pobre
descarrega
sua
munição
Der
seine
Munition
nur
auf
die
Köpfe
der
Armen
entlädt
Discurso
ou
revólver,
tá
na
hora
da
revolução!
Rede
oder
Revolver,
es
ist
Zeit
für
die
Revolution!
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Prevejo
o
mercado
saqueado
bala
de
borracha
Ich
sehe
den
geplünderten
Markt
voraus,
Gummigeschosse
Escudo
do
choque
tomando
pedrada
Der
Schild
der
Bereitschaftspolizei
bekommt
Steinwürfe
ab
Guerra
civil
em
praça
pública
socorro
professor
Bürgerkrieg
auf
öffentlichem
Platz,
Hilfe,
Professor!
Com
sangue
no
rosto,
mordida
de
cachorro
Mit
Blut
im
Gesicht,
Hundebiss
Sem
teto,
sem
terra,
sem
perspectiva
Obdachlos,
landlos,
perspektivlos
Sem
estudo,
sem
emprego,
sem
comida
Ohne
Bildung,
ohne
Arbeit,
ohne
Essen
O
pavil
da
dinamite
tá
aceso
Die
Zündschnur
des
Dynamits
ist
angezündet
Qual
será
o
preço
pra
eu
ter
os
meus
direitos
Was
wird
der
Preis
sein,
damit
ich
meine
Rechte
habe
Sequestrar,
tirar,
queimar
pneu
na
avenida
Entführen,
rauben,
Reifen
auf
der
Allee
verbrennen
Invadir
a
fazenda
improdutiva
Die
unproduktive
Farm
besetzen
Só
jogamo
ovo
por
isso
nada
mudou
Wir
haben
nur
Eier
geworfen,
deshalb
hat
sich
nichts
geändert
Quem
sabe
o
presidente
na
mira
do
atirador
Wer
weiß,
vielleicht
der
Präsident
im
Visier
des
Scharfschützen
Em
São
Paulo
35
por
dia
chega
In
São
Paulo
reichen
35
pro
Tag
Tolerância
zero,
ou
cavar
trincheira
Null
Toleranz,
oder
Gräben
ausheben
O
serial
killer
do
planalto
continua
em
ação
Der
Serienmörder
vom
Planalto
ist
weiter
in
Aktion
Discurso
ou
revólver,
tá
na
hora
da
revolução!
Rede
oder
Revolver,
es
ist
Zeit
für
die
Revolution!
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
A
favor
do
inimigo,
repressão
desinformação
Zugunsten
des
Feindes,
Unterdrückung,
Desinformation
O
domínio
dos
dois
caminhos
pra
revolução
Die
Herrschaft
über
die
zwei
Wege
zur
Revolution
Caminho
um
a
voz
do
povo
aqui
não
é
a
voz
de
deus
Weg
eins:
Die
Stimme
des
Volkes
ist
hier
nicht
Gottes
Stimme
Se
tua
casa
é
de
caxote
de
feira
problema
seu
Wenn
dein
Haus
aus
Marktkisten
ist,
dein
Problem
Tanto
faz
sua
filha
no
motel
ganhando
trocado
Egal,
ob
deine
Tochter
im
Motel
Kleingeld
verdient
Tanto
faz
seu
filho
com
a
doze
matando
vigia
no
assalto
Egal,
ob
dein
Sohn
mit
der
Zwölfer
beim
Überfall
den
Wächter
tötet
Se
vier
pro
asfalto
fazer
passeata
Wenn
du
auf
die
Straße
kommst,
um
zu
demonstrieren
Aí
o
PM
te
mata,
te
faz
engolir
bandeira
e
faixa
Dann
tötet
dich
die
PM,
lässt
dich
Fahne
und
Transparent
schlucken
Caminho
dois
desconhecendo
cenário
político
Weg
zwei:
Unkenntnis
der
politischen
Szene
Onde
jogar
granada,
quem
é
o
nosso
inimigo
Wohin
die
Granate
werfen,
wer
unser
Feind
ist
Entendeu
por
que
não
tem,
escola
pra
você
Verstanden,
warum
es
keine
Schule
für
dich
gibt?
Toma
uzi
e
me
diz
quem
tem
que
morrer
Nimm
die
Uzi
und
sag
mir,
wer
sterben
muss
Não
adianta
ser
milhões
se
não
somos
um
Es
nützt
nichts,
Millionen
zu
sein,
wenn
wir
nicht
eins
sind
Ação
coletiva,
objetivo
comum
Kollektives
Handeln,
gemeinsames
Ziel
Discurso
ou
revólver
não
interessa
a
opção
Rede
oder
Revolver,
die
Option
ist
egal
Sem
união
é
impossível
a
revolução!
Ohne
Einheit
ist
die
Revolution
unmöglich!
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Tá
na
hora
de
parar
de
mofar
no
presídio
Es
ist
Zeit,
nicht
mehr
im
Knast
zu
verschimmeln
De
tá
no
necrotério
com
uma
par
de
tiros
Nicht
mehr
im
Leichenschauhaus
zu
liegen
mit
einem
Haufen
Schüsse
De
ser
o
analfabeto
comendo
resto
Nicht
mehr
der
Analphabet
zu
sein,
der
Reste
isst
Viciado
que
o
DENARC
manda
pro
inferno
Der
Süchtige,
den
die
DENARC
zur
Hölle
schickt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): / Eduardo, Mauro Henrique Neves Cardim
Attention! Feel free to leave feedback.