Facção Central - Estrada da Dor 666 - translation of the lyrics into German

Estrada da Dor 666 - Facção Centraltranslation in German




Estrada da Dor 666
Straße des Schmerzes 666
Na minha infância quis um kart
In meiner Kindheit wollte ich ein Kart
Não tive nenhum boy
Ich hatte keins, nur die reichen Jungs
Virar piloto de Fórmula 1
Formel-1-Pilot werden
Todo pivete quer ser bombeiro, eu tinha outro sonho
Jedes Kind will Feuerwehrmann werden, ich hatte einen anderen Traum
Catar o vigia da Preserva recarregando o caixa eletrônico
Den Wachmann von Preserva erwischen, wenn er den Geldautomaten auffüllt
Não usei minha inteligência em prol de nenhuma empresa
Ich habe meine Intelligenz nicht im Interesse irgendeiner Firma eingesetzt
pra pra pôr microcâmera pra gravar sua senha
Sondern nur, um eine Mikrokamera anzubringen, um deine PIN aufzuzeichnen
Deixar a vítima surpresa no telefone
Das Opfer am Telefon überraschen
Seu saldo disponível é zero, perfeição no clone
Ihr verfügbares Guthaben ist Null, Perfektion beim Klonen
Detonei a dona da joalheria com explosivo
Ich habe die Besitzerin des Juweliergeschäfts mit Sprengstoff in die Luft gejagt
Fiquei dois anos aguardando o julgamento no distrito
Ich habe zwei Jahre im Bezirk auf die Verhandlung gewartet
Pra ver que não lucro, o magnata viúvo
Um zu sehen, dass es sich nicht lohnt, der verwitwete Magnat
Chorando de Bulgari, óculos escuros
Weint mit Bulgari, dunkler Sonnenbrille
Não valeu perder os dentes no taco de beisebol
Es hat sich nicht gelohnt, meine Zähne beim Baseballschläger zu verlieren
Choque no pinto, matar por um banho de Sol
Elektroschocks am Schwanz, Töten für ein Sonnenbad
Ser quase extorquido pelo bolo podre da carceragem
Fast erpresst zu werden für den faulen Kuchen der Gefängniswärter
Que inventa dívida pra te matar na crocodilagem
Die Schulden erfinden, um dich in der Krokodil-Methode umzubringen
É raro ter eu no crime com sítio no bairro elegante
Es ist selten, dass ich im Verbrechen mit einem Anwesen im eleganten Viertel bin
Com esconderijo subterrâneo ou com foguete antitanque
Mit einem unterirdischen Versteck oder mit einer Panzerabwehrrakete
No crime o prêmio é ser mais um defunto apodrecido
Im Verbrechen ist der Preis, eine weitere verwesende Leiche zu sein
Outro relatório na prancheta do perito
Ein weiterer Bericht auf dem Klemmbrett des Gutachters
Não quero parente no IML atrás de mim
Ich will keine Verwandten im Leichenschauhaus hinter mir haben
Nem minha mãe vendo o meu caixão e achando que foi melhor assim
Nicht mal meine Mutter, die meinen Sarg sieht und denkt, dass es so besser war
pendurando a carabina e a granada holandesa
Ich hänge das Gewehr und die holländische Granate an den Nagel
Tirei meu carro da Estrada da dor 666
Ich habe mein Auto von der Straße des Schmerzes 666 genommen
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Ninguém mete um B.O e se regenera com lucro
Niemand erstattet Anzeige und bessert sich mit Gewinn
Termina com um PM vigiando no muro
Endet mit einem Polizisten, der an der Mauer Wache hält
O ciclo vicioso corrói sua alma
Der Teufelskreis zerfrisst deine Seele
Quanto mais dinheiro entra mais eu compro arma
Je mehr Geld reinkommt, desto mehr Waffen kaufe ich
Sempre pensando na planta do plano seguinte
Immer an den Plan des nächsten Coups denkend
Se a porta do cofre cai no maçarico ou na dinamite
Ob die Tresortür mit dem Schweißbrenner oder mit Dynamit fällt
A banca quer pro baile no peão do sábado
Die Bank will für den Tanz am Samstag auf den Bauern setzen
Virou uma caixa de sapato de santinho guardado
Wurde zu einem Schuhkarton mit aufbewahrten Heiligenbildchen
Devia ser exemplo o papelão do caixão preto
Der Pappkarton des schwarzen Sarges sollte ein Beispiel sein
O trator te levando pra cova de qualquer jeito
Der Traktor, der dich auf jeden Fall ins Grab bringt
Mas a sempre a gente pensa na nossa vez é diferente
Aber wir denken immer, dass es bei uns anders ist
Eu vou entrar, matar o gente e sair livremente
Ich werde reingehen, die Leute töten und frei rauskommen
Queria imitar o Michael J. Fox no "De Volta Pro Futuro"
Ich wollte Michael J. Fox in "Zurück in die Zukunft" imitieren
Voltar no tempo e evitar muita dor e luto
In der Zeit zurückgehen und viel Schmerz und Trauer vermeiden
Campo minado de ato covarde
Minenfeld feiger Taten
Outro paraplégico por um par de Nike
Ein weiterer Querschnittsgelähmter für ein Paar Nike-Schuhe
No passado baralho, banco imobiliário
In der Vergangenheit Kartenspiele, Monopoly
Hoje é recurso pra segunda instância no judiciário
Heute sind es Rechtsmittel für die zweite Instanz vor Gericht
Na rua não quer ser a mão de obra barata
Auf der Straße willst du nicht die billige Arbeitskraft sein
Pra no X ser a mão que faz bola de graça?
Um im Knast die Hand zu sein, die umsonst Bälle macht?
Quê que adianta seu fuzil, relógio de platina?
Was nützt dir dein Gewehr, deine Platinuhr?
Se nem por milagre chega a 25 de vida?
Wenn du nicht mal durch ein Wunder 25 Jahre alt wirst?
Mesmo o rico pedindo um punhal cravado na cabeça
Auch wenn der Reiche einen Dolch in den Kopf gerammt bekommt
Vou pro desvio da estrada da dor 666
Ich nehme die Abzweigung von der Straße des Schmerzes 666
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Quanto vale seu Honda Civic equipado
Was ist dein aufgemotzter Honda Civic wert
Na garagem do seu advogado?
In der Garage deines Anwalts?
Dinheiro de crime é maldito, fruto de desgraça
Geld aus Verbrechen ist verflucht, Frucht des Unglücks
Vem com a cara do diabo na marca d'água
Kommt mit dem Gesicht des Teufels im Wasserzeichen
Que porra de quadrilha? Que mano lado a lado?
Was für eine Gang? Was für ein Kumpel an deiner Seite?
Ó o seu parceiro no tático com o dedo apontado
Schau deinen Partner in der Taktik mit erhobenem Finger
Ó a sua coroa no ponto sozinha
Schau deine Alte alleine an der Haltestelle
Pedindo carona pro motorista pra te fazer visita
Die den Fahrer um eine Mitfahrgelegenheit bittet, um dich zu besuchen
Quando seu corpo tiver se decompondo no matagal
Wenn dein Körper im Dickicht verwest
Não espera sequer um cu te cobrindo com jornal
Erwarte nicht mal einen Arsch, der dich mit einer Zeitung bedeckt
Vão correndo dar os pêsames pra sua viúva
Sie werden deiner Witwe ihr Beileid aussprechen
pra xavecar arma, bombeta, morto não usa blusa
Um Waffen und Bomben zu ergaunern, Tote brauchen keine Hemden
De Mustang Madison, 32 tiros
Mit Mustang Madison, 32 Schüsse
Todas vacas dão o rabo, pegam senha pra ser seu amigo
Alle Schlampen geben sich hin, ziehen eine Nummer, um dein Freund zu sein
Mas na UTI entubado, cadê sua gangue?
Aber auf der Intensivstation, intubiert, wo ist deine Gang?
Nem a puta que falou te amo vai doar sangue
Nicht mal die Nutte, die sagte, sie liebe dich, wird Blut spenden
O jogo é claro, sanguinário, objetivo
Das Spiel ist klar, blutrünstig, zielgerichtet
Ou você é escravo de um patrão ou um número no presídio
Entweder bist du Sklave eines Chefs oder eine Nummer im Gefängnis
A única coisa de valor é sua liberdade
Das Einzige, was zählt, ist deine Freiheit
Não deixa pra ver tomando facada atrás das grades
Lass es nicht so weit kommen, dass du hinter Gittern erstochen wirst
Não tem preço ver as crianças brincando na praça
Es ist unbezahlbar, die Kinder auf dem Platz spielen zu sehen
Por mais humilde que seja poder voltar pra sua casa
So bescheiden es auch sein mag, in dein Zuhause zurückkehren zu können
O crime é a Estrada da Dor 666
Das Verbrechen ist die Straße des Schmerzes 666
É um filme de terror dirigido pelo capeta
Es ist ein Horrorfilm, bei dem der Teufel Regie führt
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É caixão descendo nas cordas
Da sind nur Särge, die an Seilen herabgelassen werden
Na estrada da dor
Auf der Straße des Schmerzes
É necropsia, ROTA, sangue e vítima morta
Da gibt es nur Autopsie, ROTA, Blut und tote Opfer





Writer(s): Carlos Eduardo Taddeo, Dum-dum


Attention! Feel free to leave feedback.