Facção Central - Eu Não Pedi pra Nascer - translation of the lyrics into German

Eu Não Pedi pra Nascer - Facção Centraltranslation in German




Eu Não Pedi pra Nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
Entra, porra, aberto
Komm rein, verdammt, es ist offen
Isso é hora de chegar? Cadê o dinheiro?
Ist das die Zeit zum Heimkommen? Wo ist das Geld?
É que os boy não me deram hoje, mãe
Die Jungs haben es mir heute nicht gegeben, Mutter
Eu aqui até agora esperando você
Ich warte hier bis jetzt auf dich
Pra mim fumar, pra mim beber
Damit ich rauchen, damit ich trinken kann
E você não aparece
Und du tauchst nicht auf
É sério, os boy não me deram, mãe
Im Ernst, die Jungs haben es mir nicht gegeben, Mutter
Vai, põe o dinheiro em cima da mesa e vai dormir
Los, leg das Geld hier auf den Tisch und geh schlafen
Eu falando que eles não me deram, mãe
Ich sage dir, dass sie es mir nicht gegeben haben, Mutter
Que não te deram o quê!
Was haben sie dir nicht gegeben!
Se eu olhar na porra do teu bolso
Wenn ich in deine verdammte Tasche schaue
E não tiver nem um real, você vai apanhar
Und da ist nicht mal ein Real, dann wirst du Schläge kriegen
Eu juro, mãe
Ich schwöre, Mutter
Vai entrar no cacete, que hoje eu a fim de te matar
Du kriegst Prügel, heute habe ich Lust, dich umzubringen
Eu juro, mãe, eu não tenho dinheiro, não
Ich schwöre, Mutter, ich habe kein Geld, nein
Deixa eu ver no seu bolso
Lass mich in deine Tasche sehen
Seu mentiroso, cadê o dinheiro?
Du Lügner, wo ist das Geld?
Eu preciso do dinheiro
Ich brauche das Geld
Cadê o dinheiro pra mim fumar, pra mim beber
Wo ist das Geld, damit ich rauchen, damit ich trinken kann
Seu desgraçado
Du Mistkerl
Para, doendo, para
Hör auf, es tut weh, hör auf
Eu quero te matar hoje
Ich will dich heute umbringen
Eu vou te matar na porrada
Ich werde dich zu Tode prügeln
Minha mão pequena bate no vidro do carro
Meine kleine Hand klopft an die Autoscheibe
No braço se destaca as queimaduras de cigarro
Auf dem Arm heben sich die Zigarettenverbrennungen ab
A chuva forte ensopa a camisa e o short
Der starke Regen durchnässt das Hemd und die Shorts
Qualquer dia a pneumonia me faz tossir até a morte
Jeden Tag bringt mich die Lungenentzündung dazu, bis zum Tod zu husten
Uma moeda, um passe me livra do inferno
Eine Münze, ein Pass befreien mich aus der Hölle
Me faz chegar em casa e não apanhar de fio de ferro
Lassen mich nach Hause kommen und nicht mit Eisendraht geschlagen werden
O meu playground não tem balança, escorregador
Mein Spielplatz hat keine Schaukel, keine Rutsche
a mãe vadia perguntando: quanto você ganhou?
Nur die Schlampenmutter, die fragt: Wie viel hast du verdient?
Jogando na cara que tentou me abortar
Sie wirft mir vor, dass sie versucht hat, mich abzutreiben
Que tomou umas cinco injeções pra me tirar
Dass sie etwa fünf Spritzen genommen hat, um mich loszuwerden
Quando eu era neném tentou me vender uma pa de vez
Als ich ein Baby war, hat sie ein paar Mal versucht, mich zu verkaufen
Quase fui criado por um casal inglês
Fast wäre ich von einem englischen Ehepaar aufgezogen worden
Olho roxo, escoriação, porra, que foi que eu fiz?
Blaues Auge, Schürfwunde, verdammt, was habe ich getan?
Pra em vez de brincando, colecionando cicatriz
Dass ich, anstatt zu spielen, Narben sammle
Por que não pensou antes de abrir as pernas?
Warum hast du nicht nachgedacht, bevor du deine Beine breit gemacht hast?
Filho não nasce pra sofrer, não pede pra vir pra terra
Ein Kind wird nicht geboren, um zu leiden, es bittet nicht darum, auf die Welt zu kommen
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
Minha goma é suja, louça sem lavar
Meine Bude ist dreckig, ungewaschenes Geschirr
Seringa usada, camisinha em todo lugar
Gebrauchte Spritzen, Kondome überall
Cabelo despenteado, bafo de aguardente
Zerzaustes Haar, Schnapsfahne
É raro quando ela escova os dentes
Es ist selten, dass sie sich die Zähne putzt
Várias armas dos outros muquiadas no teto
Verschiedene Waffen von anderen Leuten, versteckt an der Decke
Na pia, mosquitos, baratas disputam os restos
In der Spüle kämpfen Mücken und Kakerlaken um die Reste
Cenário ideal pra chocar a UNICEF
Ideale Szene, um UNICEF zu schockieren
Habitat natural onde os assassinos crescem
Natürlicher Lebensraum, in dem die Mörder aufwachsen
Eu não queria PlayStation nem bicicleta
Ich wollte keine PlayStation, kein Fahrrad
ouvir a palavra "filho" da boca dela
Nur das Wort "Sohn" aus ihrem Mund hören
Ouvir o grito da janela: a comida pronta
Den Schrei aus dem Fenster hören: Das Essen ist fertig
Não ser espancado pra ficar no farol a noite toda
Nicht geschlagen werden, um die ganze Nacht am Scheinwerfer zu stehen
Qualquer um ora pra Deus pra pedir que ele ajude
Jeder betet zu Gott, damit er hilft
dinheiro, felicidade, saúde
Geld, Glück, Gesundheit gibt
Eu oro pra pedir coragem e ódio em dobro
Ich bete, um doppelten Mut und Hass zu bitten
Pra amarrar minha mãe na cama, pôr querosene e meter fogo
Um meine Mutter ans Bett zu fesseln, Kerosin darüber zu gießen und sie anzuzünden
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
Outro dia a infância dominou meu coração
Neulich hat die Kindheit mein Herz erobert
Gastei o dinheiro que eu ganhei com álbum do Timão
Ich habe das Geld, das ich verdient habe, für ein Corinthians-Album ausgegeben
Queria ser criança normal que ninguém pune
Ich wollte ein normales Kind sein, das niemand bestraft
Que pula amarelinha, joga bolinha de gude
Das Himmel und Hölle spielt, mit Murmeln spielt
Cansei de olhar o parquinho ali perto
Ich habe es satt, nur den Spielplatz dort drüben anzusehen
Senti inveja dos moleque fazendo castelo
Ich war neidisch auf die Jungs, die Sandburgen bauten
Foda-se se eu vou morrer por isso
Scheiß drauf, wenn ich deswegen sterbe
Obrigado, meu Deus, por um dia de sorriso
Danke, mein Gott, für einen Tag des Lächelns
À noite, as costas arderam no couro da cinta
Nachts brannte mein Rücken vom Ledergürtel
Tacou minha cabeça no chão, batia, batia
Sie schlug meinen Kopf auf den Boden, schlug, schlug
Me fez engolir figurinha por figurinha
Sie zwang mich, Sticker für Sticker zu schlucken
Espetou meu corpo inteiro com uma faca de cozinha
Sie stach mit einem Küchenmesser in meinen ganzen Körper
Olhei pro teto, vi as armas num pacote
Ich schaute zur Decke, sah die Waffen in einem Paket
Subi na mesa, catei logo a Glock
Ich kletterte auf den Tisch, schnappte mir sofort die Glock
Mãe, devia te matar mas não sou igual você
Mutter, ich sollte dich töten, aber ich bin nicht wie du
Em vez de me sujar com seu sangue, eu prefiro morrer
Anstatt mich mit deinem Blut zu beschmutzen, sterbe ich lieber
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
O seu papel devia ser cuidar de mim
Deine Rolle sollte sein, dich um mich zu kümmern
Cuidar de mim, cuidar de mim
Dich um mich zu kümmern, dich um mich zu kümmern
Não espancar, torturar, machucar, me bater
Nicht zu schlagen, zu foltern, zu verletzen, mich zu schlagen
Eu não pedi pra nascer
Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden





Writer(s): Carlos Eduardo Taddeo


Attention! Feel free to leave feedback.