Facção Central - Isso Aqui É uma Guerra - translation of the lyrics into Russian

Isso Aqui É uma Guerra - Facção Centraltranslation in Russian




Isso Aqui É uma Guerra
Это война
É uma guerra onde sobrevive quem atira
Это война, где выживает только тот, кто стреляет,
Quem enquadra a mansão, quem trafica
Кто грабит особняки, кто торгует,
Infelizmente o livro não resolve, o Brasil
К сожалению, книги не решают проблем, Бразилия
me respeita com um revólver,
Уважает меня только с револьвером в руке, вот так.
O juiz ajoelha, o executivo chora
Судья стоит на коленях, чиновник плачет,
Pra não sentir o calibre da pistola
Чтобы не почувствовать калибр пистолета.
Se eu quero roupa, comida
Если мне нужна одежда, еда,
Alguém tem que sangrar
Кто-то должен истекать кровью.
Vou enquadrar uma burguesa e atirar pra matar
Я ограблю какую-нибудь буржуйку и застрелю её насмерть.
Vou fumar seus bens e ficar bem louco
Я прокурю её добро и обдолбаюсь,
Sequestrar alguém no caixa eletrônico
Похищу кого-нибудь у банкомата.
A minha quinta série adianta
Мой пятый класс имеет смысл,
Se eu tiver um refém com meu cano na garganta
Только если у меня есть заложник с моим стволом у его горла.
não tem gambé pra negociar (liberta a vítima vamo conversar)
Тут никакие легавые не смогут договориться (отпусти жертву, давай поговорим),
Vai se ferrar!
Иди к чёрту!
É hora de me vingar
Время моей мести.
A fome virou ódio e alguém tem que chorar
Голод превратился в ненависть, и кто-то должен плакать.
Não queria cela
Я не хотел в камеру,
Nem o seu dinheiro
Не хотел твоих денег,
Nem boy torturado no cativeiro
Не хотел богатенького мальчика, пытаемого в плену.
Não queria um futuro com conforto
Я не хотел будущего с комфортом,
Esfaqueando alguém pela corrente no pescoço
Зарезав кого-то за цепочку на шее.
Mais três 5-7 é o que o Brasil me
Еще три 5-7 вот что мне даёт Бразилия,
Sem emprego quando o prego de Audi passa
Безработица, когда мимо проезжает Audi.
Aperta o Enter cuzão
Жми Enter, ублюдок,
E digita esvazia a conta agiliza não grita
И набирай, опустошай счёт, быстрее, не кричи.
Não tem Deus nem milagre esquece o crucifixo
Нет Бога, нет чудес, забудь о распятии.
É uma vadia chorando pelo marido
Это всего лишь шлюха, плачущая по мужу.
É o cofre versus a escola sem professor
Это сейф против школы без учителя.
Se for pra ser mendigo, doutor
Если уж быть нищим, доктор,
Eu prefiro uma Glock com silenciador
Я предпочитаю Glock с глушителем.
Comer seu lixo não é comigo, morô?
Есть твои объедки не по мне, понял?
Desce do carro senão morto
Выходи из машины, иначе ты труп.
Essa é a lei daqui
Это закон здесь,
A lei do Demônio
Закон Демона.
Isso aqui é uma guerra!
Это война!
Não chora vadia que eu não tenho
Не плачь, сучка, мне тебя не жаль.
a bolsa, na moral não resiste ao B.O
Давай сумку, по-хорошему, не сопротивляйся.
Aqui é outro brasileiro transformado em monstro
Здесь еще один бразилец, превращенный в монстра,
Semi-analfabeto, armado, perigoso
Полуграмотный, вооруженный, опасный.
Querendo sua corrente de ouro
Который хочет твою золотую цепочку,
Atacando seu pulso, atacando seu bolso
Атакует твоё запястье, атакует твой карман,
Pronto pra atirar e pronto pra matar
Готовый стрелять и готовый убивать.
Vai se foder descarrega essa P.T
Иди к чёрту, разряжай эту пушку.
Mata o filho do boy
Убей сынка богатенького,
Como o Brasil quer ver
Как хочет видеть Бразилия.
Esfrega na cara a sua panela vazia
Тычь ей в лицо свою пустую кастрюлю,
Exige seus direitos com o sangue da vadia
Требуй своих прав кровью этой суки.
É a lei da natureza que tem fome mata
Это закон природы: кто голоден, тот убивает.
Na selva é o animal, na rua é empresário
В джунглях это животное, на улице бизнесмен.
Inconsequente, insano, doente
Безрассудный, безумный, больной.
O Brasil me estimula a atirar no gerente
Бразилия подталкивает меня выстрелить в управляющего.
Aqui não é novela
Это не сериал,
Não tem amor na tela
Здесь нет любви на экране.
A cena é triste é solidão, na cela
Сцена печальная, это одиночество в камере.
Nem polícia pega boi, senta escrivão
Даже полиция не ловит богатых, сиди, писарь.
Abre a cela carcereiro liberta o ladrão
Открывай камеру, тюремщик, освобождай вора.
PM dez de alvará pra liberdade
Полицейский даёт ордер на освобождение.
Seu oitão é uma piada gambé covarde
Твой пистолет это шутка, легавый-трус.
Cala a boca e aplaude o resgate
Закрой рот и аплодируй спасению.
É, cala a boca e aplaude
Да, закрой рот и аплодируй.
Boy, quem te protege do oitão na cabeça?
Богач, кто тебя защитит от пули в голову?
Sua polícia no chão
Твоя полиция на земле,
No D.P sem defesa
В участке без защиты,
Rezando pro ladrão ter pena, que pena
Молится, чтобы вор сжалился. Какая жалость.
Seu herói pede socorro nessa cena
Твой герой просит о помощи в этой сцене.
Quer seu filho indo pra escola e não voltando morto?
Хочешь, чтобы твой сын пошел в школу и не вернулся мёртвым?
Então meta a mão no cofre e ajude o nosso povo
Тогда засунь руку в сейф и помоги нашему народу.
Ou veja a sua mulher agonizando até morrer
Или смотри, как твоя жена умирает в агонии,
Por que alguém precisava comer
Потому что кому-то нужно было есть.
Isso aqui é uma guerra!
Это война!
Isso aqui é uma guerra!
Это война!





Writer(s): Carlos Eduardo Taddeo, Erick Cohen, Washington Roberto Santana


Attention! Feel free to leave feedback.