Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
dia
dos
pais
ela
queria
mandar
uma
carta
bomba
Am
Vatertag
wollte
sie
eine
Briefbombe
schicken
Espalhar
fragmentos
de
ossos
na
casa
toda
Knochensplitter
im
ganzen
Haus
verteilen
Um
animal
por
instinto
protege
seu
filhote
Ein
Tier
beschützt
instinktiv
sein
Junges
Sozinho
enfrenta
os
leões,
a
matilha
de
coiote
Allein
stellt
es
sich
den
Löwen,
dem
Kojotenrudel
É
de
manhã
e
o
cartoon
vai
virar
psicose
Es
ist
Morgen
und
der
Cartoon
wird
zur
Psychose
Basta
a
mãe
sair
pra
trocar
lençol
gozado
de
hóspede
Kaum
ist
die
Mutter
weg,
um
vollgesperrte
Laken
der
Gäste
zu
wechseln
Tem
quem
fura
o
transvalor,
corta
a
mão
do
executivo
Es
gibt
jene,
die
den
Geldtransporter
überfallen,
die
Hand
des
Managers
abhacken
Vende
na
chuva
biscoito
de
polvilho
pelo
filho
Im
Regen
Tapioka-Kekse
für
ihr
Kind
verkaufen
Faz
bolha
no
pé
deixando
seu
currículo
Blasen
an
den
Füßen
bekommen,
während
sie
ihren
Lebenslauf
verteilen
Por
um
sorriso
termina
seus
dias
num
presídio
Für
ein
Lächeln
enden
sie
ihre
Tage
im
Gefängnis
Só
que
o
tema
não
é
bravura
Aber
das
Thema
ist
nicht
Tapferkeit
É
perversão,
covardia,
pedofilia
Es
ist
Perversion,
Feigheit,
Pädophilie
Que
a
psiquiatria
aponta
como
patologia
Was
die
Psychiatrie
als
Pathologie
bezeichnet
Sou
mais
o
laudo
carcerário,
213
arrombado
Ich
bevorzuge
den
Gefängnisbericht,
Vergewaltiger
nach
Artikel
213
Que
amanhece
com
um
rodo
atolado
no
rabo
Der
morgens
mit
einem
Abzieher
im
Arsch
aufwacht
No
pescoço
marcas
de
estrangulamento
Am
Hals
Würgemale
Cérebro
ingênuo,
o
depoimento
não
será
aceito
em
julgamento
Naives
Gehirn,
die
Aussage
wird
im
Prozess
nicht
akzeptiert
Não
entende
porquê
quem
deveria
ser
seu
protetor
Sie
versteht
nicht,
warum
der,
der
ihr
Beschützer
sein
sollte
Te
asfixia
com
cobertor,
age
como
jack
estripador
Sie
mit
der
Decke
erstickt,
sich
wie
Jack
the
Ripper
verhält
Não
entende
porquê
a
mão
que
te
deu
mamadeira
um
dia
Sie
versteht
nicht,
warum
die
Hand,
die
ihr
einst
die
Flasche
gab
Tira
sua
calcinha,
acaricia
suas
partes
intimas
Ihr
Höschen
auszieht,
ihre
intimen
Stellen
streichelt
Abre
as
suas
pernas,
profana
seu
corpo
Ihre
Beine
spreizt,
ihren
Körper
schändet
Talvez
a
infecte
com
uma
doença,
a
obrigue
fazer
o
aborto
Sie
vielleicht
mit
einer
Krankheit
infiziert,
sie
zur
Abtreibung
zwingt
Mais
uma
vez
guarda
segredo
com
medo
da
ameaça
Wieder
einmal
bewahrt
sie
das
Geheimnis
aus
Angst
vor
der
Drohung
Se
abrir
a
boca
eu
mato
sua
mãe
quando
ela
chegar
em
casa
Wenn
du
den
Mund
aufmachst,
töte
ich
deine
Mutter,
wenn
sie
nach
Hause
kommt
Pai
se
pudesse
eu
te
presenteava
Vater,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
schenken
Com
seu
coração
batendo
numa
caixa
Dein
Herz,
schlagend
in
einer
Kiste
Violentou
meus
sonhos,
meu
mundo
colorido
Du
hast
meine
Träume
vergewaltigt,
meine
bunte
Welt
Hoje
eu
queria
brincar
de
te
enterrar
vivo
Heute
würde
ich
gern
spielen,
dich
lebendig
zu
begraben
Pai
se
pudesse
eu
te
presenteava,
Vater,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
schenken,
Com
seu
coração
batendo
numa
caixa
Dein
Herz,
schlagend
in
einer
Kiste
Violentou
meus
sonhos,
meu
mundo
colorido
Du
hast
meine
Träume
vergewaltigt,
meine
bunte
Welt
Hoje
eu
queria
brincar
de
te
enterrar
vivo
Heute
würde
ich
gern
spielen,
dich
lebendig
zu
begraben
Hora
da
festa
é
quando
a
cadeia
vira
Partyzeit
ist,
wenn
im
Knast
die
Hölle
losbricht
Cuzão
que
abusa
de
criança
come
a
própria
tripa
Der
Arsch,
der
Kinder
missbraucht,
frisst
seine
eigenen
Därme
Passa
lápis
batom,
pinta
as
unhas
pra
não
morrer
Trägt
Lippenstift
auf,
lackiert
sich
die
Nägel,
um
nicht
zu
sterben
Vira
moça
e
casa
de
véu
e
buquê
Wird
zur
Frau
gemacht
und
heiratet
mit
Schleier
und
Strauß
O
rádio
no
volume
alto
abafa
os
gritos
Das
laute
Radio
übertönt
die
Schreie
Impede
a
disque
denúncia
dos
vizinhos
Verhindert
die
anonyme
Anzeige
der
Nachbarn
Da
maneira
que
a
polícia
estupra,
traveco,
prostituta,
So
wie
die
Polizei
Transvestiten
und
Prostituierte
vergewaltigt,
É
capaz
que
eles
chegassem
com
camisinha
pra
suruba
Könnten
sie
genauso
gut
mit
Kondomen
zur
Orgie
kommen
O
ramo
hoteleiro
oferece
no
pacote
de
viagem
Die
Hotelbranche
bietet
im
Reisepaket
an
Virgem
de
9 como
vantagem
na
hospedagem
Eine
9-jährige
Jungfrau
als
Vorteil
bei
der
Unterkunft
O
aliciador
recruta
crianças
pra
festa
do
político
Der
Anwerber
rekrutiert
Kinder
für
die
Party
des
Politikers
Regada
a
crack,
sexo
gravado
em
vídeo
Begossen
mit
Crack,
Sex
auf
Video
aufgezeichnet
Num
click
o
mundo
pornográfico
no
computador
Ein
Klick
und
die
pornografische
Welt
ist
auf
dem
Computer
Menina
violentada
ao
vivo
no
seu
monitor
Ein
live
vergewaltigtes
Mädchen
auf
deinem
Monitor
Hoje
ela
tem
8,
desde
5 o
martírio
Heute
ist
sie
8,
seit
sie
5 ist,
dauert
das
Martyrium
Desistiu
do
coquetel
tarja
preta
pro
suicídio
Gab
den
Cocktail
aus
verschreibungspflichtigen
Medikamenten
für
den
Selbstmord
auf
Decidiu
contar
pra
mãe,
quer
seu
pai
morto
ou
preso
Beschloss,
es
der
Mutter
zu
erzählen,
will
ihren
Vater
tot
oder
im
Gefängnis
Quer
sua
saliva
de
bêbado
no
pau
de
algum
detento
Will
seinen
Sabber
eines
Betrunkenen
am
Schwanz
irgendeines
Häftlings
Piranha
é
mentira,
soco,
arranhão
na
cara
Schlampe,
das
ist
eine
Lüge,
Schlag,
Kratzer
im
Gesicht
Pega
suas
roupas,
sua
puta,
e
sai
de
casa
Nimm
deine
Kleider,
du
Hure,
und
verschwinde
aus
dem
Haus
Vai
bater
na
porta
de
quem
tirou
sua
virgindade
Geh
an
die
Tür
dessen
klopfen,
der
deine
Jungfräulichkeit
genommen
hat
O
exemplar
de
maníaco
do
parque
teve
mais
credibilidade
Der
Maniaco
do
Parque
hatte
mehr
Glaubwürdigkeit
Sozinha,
na
rua
Allein,
auf
der
Straße
Agora
só
um
milagre
evita
o
curso
natural,
streep
tease
na
boate
Jetzt
verhindert
nur
noch
ein
Wunder
den
natürlichen
Lauf,
Striptease
im
Nachtclub
Pai
se
pudesse
eu
te
presenteava
Vater,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
schenken
Com
seu
coração
batendo
numa
caixa
Dein
Herz,
schlagend
in
einer
Kiste
Violentou
meus
sonhos,
meu
mundo
colorido
Du
hast
meine
Träume
vergewaltigt,
meine
bunte
Welt
Hoje
eu
queria
brincar
de
te
enterrar
vivo
Heute
würde
ich
gern
spielen,
dich
lebendig
zu
begraben
Pai
se
pudesse
eu
te
presenteava
Vater,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
schenken
Com
seu
coração
batendo
numa
caixa
Dein
Herz,
schlagend
in
einer
Kiste
Violentou
meus
sonhos,
meu
mundo
colorido
Du
hast
meine
Träume
vergewaltigt,
meine
bunte
Welt
Hoje
eu
queria
brincar
de
te
enterrar
vivo
Heute
würde
ich
gern
spielen,
dich
lebendig
zu
begraben
Tio
tem
uma
moeda?
qualquer
coisa?
Onkel,
hast
du
eine
Münze?
Irgendetwas?
Quer
dinheiro
filhinha,
entra
no
carro
e
tira
a
roupa
Willst
du
Geld,
Kleine,
steig
ins
Auto
und
zieh
dich
aus
Pra
quem
encenava
butman
com
o
pai
biológico
Für
jemanden,
der
Sexspiele
mit
dem
leiblichen
Vater
inszenierte
Um
real
pelo
corpo,
mó
negócio
Ein
Real
für
den
Körper,
ein
tolles
Geschäft
Perfume
forte,
maquiagem,
saia
justa
Starkes
Parfüm,
Make-up,
enger
Rock
A
estação
da
luz,
tem
mais
uma
prostituta
Am
Bahnhof
Luz
gibt
es
eine
weitere
Prostituierte
Na
cotação
do
cafetão
criança
é
mercadoria
fina
In
der
Bewertung
des
Zuhälters
ist
ein
Kind
eine
feine
Ware
5 programas
por
dia,
por
cama
e
comida
5 Freier
pro
Tag,
für
Bett
und
Essen
No
hotel
ela
entra
sem
documento
facilmente
Im
Hotel
kommt
sie
leicht
ohne
Papiere
rein
Transa
sem
preservativo
a
pedido
do
cliente
Hat
Sex
ohne
Kondom
auf
Wunsch
des
Kunden
Se
fosse
virgem
tinha
sido
traficada
pra
bolívia
Wäre
sie
Jungfrau
gewesen,
wäre
sie
nach
Bolivien
verschleppt
worden
Pra
boate
que
vencer
o
leilão
a
escravizar
por
toda
a
vida
In
den
Nachtclub,
der
die
Auktion
gewinnt,
um
sie
lebenslang
zu
versklaven
Métodos
anticoncepcional
não
conseguiu
aprender
Verhütungsmethoden
konnte
sie
nicht
lernen
Só
abrir
as
pernas
e
matar
o
feto
com
uma
agulha
de
crochê
Nur
die
Beine
breitmachen
und
den
Fötus
mit
einer
Häkelnadel
töten
Fez
16
e
é
veterana
não
tem
mais
vaga
no
prostíbulo
Wurde
16
und
ist
eine
Veteranin,
kein
Platz
mehr
im
Bordell
Soro
positivo,
mas
de
caráter
limpo
HIV-positiv,
aber
mit
reinem
Charakter
Comparada
a
puta
da
playboy,
a
puta
do
big
brother
Verglichen
mit
der
Playboy-Schlampe,
der
Big
Brother-Schlampe
A
puta
que
dança
axé
com
a
bunda
saindo
do
short's
Der
Schlampe,
die
Axé
tanzt,
während
ihr
Hintern
aus
den
Shorts
quillt
A
puta
que
dá
pro
empresário
em
troca
de
desfile
Der
Schlampe,
die
es
mit
dem
Geschäftsmann
treibt
im
Tausch
für
einen
Auftritt
Depois
paga
de
modelo
no
São
Paulo
fashion
week
Und
sich
dann
als
Model
auf
der
São
Paulo
Fashion
Week
ausgibt
Perdão
um
caralho,
mãe
Vergebung,
auf
keinen
Fall,
Mutter
Não
vou
curar
seu
remorso
Ich
werde
deine
Reue
nicht
heilen
Te
deixo
o
fim
do
meu
sistema
imunológico
Ich
überlasse
dir
das
Ende
meines
Immunsystems
Se
ela
encontrasse
o
gênio
da
lâmpada
só
faria
um
pedido
Wenn
sie
den
Geist
aus
der
Lampe
träfe,
hätte
sie
nur
einen
Wunsch
Ver
quem
ceifou
sua
infância
enterrado
vivo
Denjenigen
lebendig
begraben
zu
sehen,
der
ihre
Kindheit
zerstört
hat
Pai
se
pudesse
eu
te
presenteava
Vater,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
schenken
Com
seu
coração
batendo
numa
caixa
Dein
Herz,
schlagend
in
einer
Kiste
Violentou
meus
sonhos,
meu
mundo
colorido
Du
hast
meine
Träume
vergewaltigt,
meine
bunte
Welt
Hoje
eu
queria
brincar
de
te
enterrar
vivo
Heute
würde
ich
gern
spielen,
dich
lebendig
zu
begraben
Pai
se
pudesse
eu
te
presenteava
Vater,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
schenken
Com
seu
coração
batendo
numa
caixa
Dein
Herz,
schlagend
in
einer
Kiste
Violentou
meus
sonhos,
meu
mundo
colorido
Du
hast
meine
Träume
vergewaltigt,
meine
bunte
Welt
Hoje
eu
queria
brincar
de
te
enterrar
vivo
Heute
würde
ich
gern
spielen,
dich
lebendig
zu
begraben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Eduardo Medeiros Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.