Facção Central - Vida Baixa - translation of the lyrics into Russian

Vida Baixa - Facção Centraltranslation in Russian




Vida Baixa
Низкая жизнь
A esperança de ter algo fica impossível;
Надежда иметь хоть что-то становится несбыточной;
Ser traficante de drogas é o melhor cargo do nível;
Быть наркоторговцем лучшая должность на этом уровне;
Da vida baixa, pobreza, objetivo dinheiro;
Низкой жизни, нищеты, цель деньги;
Não importa da forma que vem, quando vem é bem aceito;
Неважно, как они приходят, когда приходят, их принимают с распростертыми объятиями;
Polícia e preconceito são as armas ideais;
Полиция и предрассудки вот идеальное оружие;
Exagero de abusos, chacinas semanais;
Чрезмерные злоупотребления, еженедельные убийства;
Iguais aos policiais que eles pagam bem;
Как и полицейским, которым хорошо платят;
Justiceiros fardados o termo que convém;
Мстители в форме подходящий термин;
Delegacias, ocorrências, averigüações;
Участки, происшествия, расследования;
Tático móvel, maldade, da vida baixa são as opções;
Тактический мобильный отряд, жестокость вот варианты низкой жизни;
É foda e é real, tem que acontecer;
Это тяжело и реально, это должно произойти;
Pois se você não faz a sua quem verá o lado pra você;
Ведь если ты не сделаешь для себя, кто позаботится о тебе, милая?
Dificuldade é muita, nem sempre o trampo resolve;
Трудности огромны, работа не всегда помогает;
Alternativa é pedir ou meter um revólver;
Альтернатива просить или достать револьвер;
Aconselhável não é, morrer de fome é pior;
Не советую, умереть от голода хуже;
Reconheça que ser honesto não está na melhor;
Признай, что быть честным не лучший вариант;
Prepare a sua sepultura caso seja otário;
Готовь себе могилу, если ты лопух;
Vai se fingir de inocente e a casa cai ao contrário;
Будешь притворяться невинным, и все обернется против тебя;
As tentações se multiplicam devido á pobreza;
Искушения множатся из-за бедности;
Não precisa ser marginal se tiver rango na mesa;
Не нужно быть преступником, если есть еда на столе;
Questões iguais á essa vão aparecer e pode crer;
Подобные вопросы будут появляться, и, поверь мне, дорогая,
Que você mesmo na sua dúvida algo vai ter que fazer;
Даже в своих сомнениях ты должна будешь что-то сделать;
A decisão é sua, o certo ou errado;
Решение за тобой, правильное или неправильное;
Vida baixa é isso aí, é o inferno do seu lado.
Низкая жизнь вот что это такое, это ад рядом с тобой.
(2x) vida baixa e a polícia nos enquadra;
(2x) Низкая жизнь, и полиция нас прессует;
Vida baixa, nos humilham e nos rebaixam;
Низкая жизнь, нас унижают и принижают;
Vida baixa, queremos ver quando isso acaba;
Низкая жизнь, мы хотим увидеть, когда это закончится;
Vida baixa, não interessa o que eles acham.
Низкая жизнь, неважно, что они думают.
São poucas opções, duas alternativas;
Вариантов мало, две альтернативы;
Ou o trabalho ou o crime qual a sua preferida;
Или работа, или преступление, какую ты предпочитаешь?
Uma no carro de polícia arriscando sua própria vida;
Одна в полицейской машине, рискуя собственной жизнью;
Ou um dinheiro digno sem passagem, sem nome em delegacia;
Или достойные деньги без повесток, без имени в участке;
Muitos querem ser assim não devendo nada;
Многие хотят быть такими, никому ничего не должны;
Passar por qual quer dp, mas não de cabeça abaixada;
Проходить через любой участок, но не с опущенной головой;
Chegar em distrito para averigüação e ser respeitado;
Приходить в участок для проверки и получать уважение;
E não ser espancado até ser averigüado;
А не быть избитым, пока тебя проверяют;
O crime é ser beneficiado pelos seus direitos;
Преступление это пользоваться своими правами;
Até que se prove o contrário até bandido é suspeito;
Пока не доказано обратное, даже бандит всего лишь подозреваемый;
Revólver engatilhado e o mano enquadrado;
Револьвер взведен, а парень прижат к стене;
Questionado de quebrada e outro corpo estirado;
Допрошен из-за района, и еще одно тело лежит;
No dvc do cadáver tinha estudo, trabalho dedicado;
В документах трупа было написано: учеба, преданная работа;
E esforçado foi esse o seu salário;
И старание вот его зарплата;
E o outro lado está no crime se fodendo por inteiro;
А другая сторона в преступлении, полностью разрушая себя;
Futuro quase igual ou talvez um detento;
Будущее почти такое же, или, возможно, заключенный;
Na vida baixa desespero, saída é dinheiro;
В низкой жизни отчаяние, выход только деньги;
O banco está na esquina quem vai ser o primeiro;
Банк на углу, кто будет первым?
O esquema é tipo assim, tudo ou nada é agora;
Схема такая: все или ничего, сейчас;
Sua chance é 100% de morrer na mesma hora;
Твой шанс 100% умереть в тот же миг;
Tem ouvinte, tem opala, civil tem rouba banco;
Есть слушатель, есть Опал, есть гражданский, есть ограбление банка;
O trampo ou o crime o primeiro é mais humano;
Работа или преступление, первое гуманнее;
Te dão pano, um seguro, registro profissional;
Тебе дают одежду, страховку, трудовую книжку;
Vida razoável nada de sensacional;
Разумная жизнь, ничего сенсационного;
Passar batido pra polícia, então escolha qual;
Остаться незамеченным для полиции, так что выбирай, какая;
Vida baixa e honesta ou uma vida marginal.
Низкая и честная жизнь или жизнь преступника.
(2x) vida baixa e a polícia nos enquadra;
(2x) Низкая жизнь, и полиция нас прессует;
Vida baixa, nos humilham e nos rebaixam;
Низкая жизнь, нас унижают и принижают;
Vida baixa, queremos ver quando isso acaba;
Низкая жизнь, мы хотим увидеть, когда это закончится;
Vida baixa, não interessa o que eles acham.
Низкая жизнь, неважно, что они думают.
Cela de trinta tem sessenta o bicho pega na delegacia;
Камера на тридцать, а там шестьдесят, зверюга ловит в участке;
Cara nova, nova bronca, chega um todo dia;
Новое лицо, новые проблемы, каждый день прибывает;
Contribui pra vida baixa, base da lotação;
Способствует низкой жизни, основа переполненности;
Cadeira elétrica de pobre, sua transformação;
Электрический стул для бедных, твое превращение;
Desde criança limitado sempre á humildade;
С детства ограниченный, всегда в смирении;
Pouca roupa, pouco estudo, necessidade;
Мало одежды, мало образования, только нужда;
Adolescência miserável merreca de emprego;
Нищенское отрочество, жалкая работа;
E como alvo da miséria do daria nisso mesmo;
И как мишень нищеты, из этого и выросло;
Transformados em ladrões em vez de estudantes;
Превратились в воров вместо студентов;
Tem coisa errada em suas vidas, se tornou bem mais pulsante;
Что-то не так в их жизнях, стало намного сильнее пульсировать;
Muita droga, muita cocaína;
Много наркотиков, много кокаина;
Mesmo roubando e se drogando mesmo assim eles são vítimas;
Даже воруя и употребляя наркотики, они все равно жертвы;
Veja nos bancos de trás das viaturas;
Посмотри на задние сиденья патрульных машин;
tem criança que até ontem era inocência pura;
Уже есть дети, которые еще вчера были чистой невинностью;
estão roubando, se achando bem legal;
Уже воруют, считая это крутым;
Agora transformados de criança em marginal;
Теперь превратились из детей в преступников;
É natural acontece isso todo o dia;
Это естественно, это происходит каждый день;
Um revólver sua miséria e era o filho de família;
Револьвер, нищета, и вот уже нет сына из хорошей семьи;
Pouco mais tarde passagens na febém;
Чуть позже протоколы в FEBEM;
Distritos noite e dia e com a polícia boi não tem;
Участки днем и ночью, и с полицией шутки плохи;
A vida baixa conseguiu o seu objetivo;
Низкая жизнь достигла своей цели;
Fez da polícia o pobre o seu maior inimigo;
Сделала полицию для бедняка главным врагом;
Veja em qualquer distrito, em qualquer enquadramento;
Посмотри в любом участке, при любом задержании;
O boy passa batido, veja o nosso tratamento;
Мажор проходит мимо, посмотри на наше обращение;
Esse meu depoimento é um apelo para a desgraça;
Это мое заявление призыв к несчастью;
Abuso de polícia, pobreza, vida baixa.
Полицейский произвол, бедность, низкая жизнь.
(2x) vida baixa e a polícia nos enquadra;
(2x) Низкая жизнь, и полиция нас прессует;
Vida baixa, nos humilham e nos rebaixam;
Низкая жизнь, нас унижают и принижают;
Vida baixa, queremos ver quando isso acaba;
Низкая жизнь, мы хотим увидеть, когда это закончится;
Vida baixa, não interessa o que eles acham.
Низкая жизнь, неважно, что они думают.





Writer(s): Carlos Eduardo Taddeo, Erick Cohen, Washington Roberto Santana


Attention! Feel free to leave feedback.