Fadaei - Bolandtar - translation of the lyrics into German

Bolandtar - Fadaeitranslation in German




Bolandtar
Lauter
یه، یه، یه
Ja, ja, ja
یه عشق آسمونی، چند تا جمجمه سوراخ
Eine himmlische Liebe, ein paar durchbohrte Schädel
من شک دارم به معجزه موسی
Ich zweifle am Wunder Moses
حس میکنم سررفته حوصله بودا
Ich fühle, Buddhas Geduld ist am Ende
تو گوش گرگ نمیره روضه یه روباه
In das Ohr eines Wolfes dringt keine Predigt eines Fuchses
لم دادم تو یه بنز بی کلاس
Ich lümmele in einem Benz ohne Klasse
بیتا سینه چاکه، میلرزه شیشه ها
Die Beats zerreißen die Brust, die Scheiben zittern
یه کبریت روشنم ولی زیر کاه
Ich bin ein brennendes Streichholz, aber unter dem Stroh
خود محمدم، ولی بی کتاب
Ich bin Mohammed selbst, aber ohne Buch
چرا چادر میکشن رو کعبه؟ مگه خدا لخته؟
Warum ziehen sie einen Tschador über die Kaaba? Ist Gott etwa nackt?
تو خاکی که شما بمیرین نمیدن گلا غنچه
In der Erde, in der ihr sterbt, knospen keine Blumen
چِک بی محل میدن به ملت، آخه دعا مفته
Sie geben dem Volk ungedeckte Schecks, denn Beten ist ja kostenlos
مردم تو پراید بمیرن که شما بشینید پشت پورشه؟
Sollen die Leute im Pride sterben, damit ihr hinterm Porsche sitzen könnt?
بلندتر از برجاتونه صدای مردم
Lauter als eure Türme ist die Stimme des Volkes
حریف ما نمیشی با کلاش دست دو، جناب سرگرد
Du bist uns nicht gewachsen mit einer gebrauchten Kalaschnikow, Herr Major
بلندتر از برجاتونه صدای مردم
Lauter als eure Türme ist die Stimme des Volkes
حریف ما نمیشی با کلاش دست دو، جناب سرگرد
Du bist uns nicht gewachsen mit einer gebrauchten Kalaschnikow, Herr Major
گرفتن با کتاب آسمونی خاکو
Sie haben das Land mit einem heiligen Buch genommen
ما دو بیت حافظ بسمونه، کاکو
Uns genügen zwei Verse von Hafez, Kumpel
دین یه ماشینه که با خون پر میکنه باکو
Religion ist eine Maschine, die ihren Tank mit Blut füllt
ولی شیطون اَ همه اماما داره آتو
Aber der Teufel hat Dreck am Stecken bei allen Imamen
یه جوری سینه میزنن که انگار
Sie schlagen sich so auf die Brust, als ob
با حسین داشتن عکس تکی
sie ein Einzelfoto mit Hussein hätten
طوری تاریخ تحریف میشه که
Die Geschichte wird so verdreht, dass
درمیره فنر تخت جمشید
die Feder von Persepolis herausspringt
شربت صلواتی مال شما
Der kostenlose Gebetssirup gehört euch
ما دَمو میگیریم از گل فساد
Wir nehmen einen Zug von der Blume der Verderbtheit
جوری زخمی میکنیم با نوک مداد
Wir verwunden so mit der Bleistiftspitze
که عمیق تره اَ بُرش کارد
dass es tiefer ist als ein Messerschnitt
اگه جهنم جا نباشه، بهشت نمیریم
Wenn in der Hölle kein Platz ist, gehen wir nicht ins Paradies
میخوابیم رو پل صراط
Wir schlafen auf der Sirat-Brücke
همیشه صورت دین پنهونه
Das Gesicht der Religion ist immer verborgen
مث نیمه تاریک کره ماه
Wie die dunkle Seite des Mondes
بلندتر از برجاتونه صدای مردم
Lauter als eure Türme ist die Stimme des Volkes
حریف ما نمیشی با کلاش دست دو، جناب سرگرد
Du bist uns nicht gewachsen mit einer gebrauchten Kalaschnikow, Herr Major
بلندتر از برجاتونه صدای مردم
Lauter als eure Türme ist die Stimme des Volkes
حریف ما نمیشی با کلاش دست دو، جناب سرگرد
Du bist uns nicht gewachsen mit einer gebrauchten Kalaschnikow, Herr Major





Writer(s): Ashkan Saranjam Pirbazari, Mahdyar Aghajani


Attention! Feel free to leave feedback.