Fadamat - Il Mio Unico Nemico - translation of the lyrics into German

Il Mio Unico Nemico - Fadamattranslation in German




Il Mio Unico Nemico
Mein Einziger Feind
È uno scherzo del destino
Es ist eine Ironie des Schicksals
Fumo l'erba del vicino
Ich rauche das Gras des Nachbarn
Mi calo dal camino
Ich klettere den Kamin herunter
In mezzo al fumo sparisco
Inmitten des Rauches verschwinde ich
Non importa essere il primo Questo beat lo sevizio
Es ist nicht wichtig, der Erste zu sein, diesen Beat beherrsche ich
Un tacco smarcante di fino
Ein eleganter Absatzschritt
In culo al destino
Scheiß auf das Schicksal
Più dici in giro non ti piace Non sono capace
Je mehr du sagst, es gefällt dir nicht, ich kann es nicht
Più rubo l'ultimo tiro
Desto mehr rauche ich den letzten Zug
Palchi donne maschere discorsi
Bühnen, Frauen, Masken, Gespräche
Si intrecciano nel puzzle dei Miei percorsi
Verflechten sich im Puzzle meiner Wege
Nei miei trascorsi
In meiner Vergangenheit
Se la vita fosse alcool l'ho Bevuta in due sorsi
Wenn das Leben Alkohol wäre, hätte ich es in zwei Schlucken getrunken
Perdendomi nei vostri discorsi
Habe mich in euren Gesprächen verloren
A volte mi sono dimenticato Chi fossi
Manchmal habe ich vergessen, wer ich war
Punti il dito prende forma il Fallimento
Du zeigst mit dem Finger, das Scheitern nimmt Gestalt an
Prova a puntare il dito su te Stesso
Versuche, mit dem Finger auf dich selbst zu zeigen
Da quando ho scoperto che ho Soltanto un nemico
Seit ich entdeckt habe, dass ich nur einen Feind habe
Sono io è inutile che ve lo dico
Bin ich es, ich brauche es euch nicht zu sagen
E se ci penso un attimo
Und wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Perso tra i minuti che mi Scappano
Verloren zwischen den Minuten, die mir entgleiten
Ma perso tra i minuti ho capito
Aber verloren zwischen den Minuten habe ich verstanden
Che sono io
Dass ich es bin
Il mio unico nemico
Mein einziger Feind
E se ci penso un attimo
Und wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Perso tra i minuti
Verloren zwischen den Minuten
Che mi scappano
Die mir entgleiten
Ma perso tra i minuti ho capito
Aber verloren zwischen den Minuten habe ich verstanden
Che sono io
Dass ich es bin
Il mio unico nemico
Mein einziger Feind
Mi sveglio son le tre non mi Sono addormentato presto
Ich wache auf, es ist drei Uhr, ich bin nicht früh eingeschlafen
Mi alzo dal divano letto in Cerca di un pretesto
Ich stehe vom Schlafsofa auf, auf der Suche nach einem Vorwand
Metto su il caffè accendo il mac Sbiadito
Ich setze den Kaffee auf, schalte den verblassten Mac ein
Per le vostre storie ho esaurito L'udito
Für eure Geschichten habe ich mein Gehör erschöpft
Leggo la fame negli occhi del Nemico
Ich lese den Hunger in den Augen meines Feindes
Non è quella fame che ti rende Invigorito
Es ist nicht jener Hunger, der dich stärkt
Invidia profumo di figa acidia
Neid, Duft von Muschi, Übersäuerung
La cena è servita evviva la vita
Das Abendessen ist serviert, es lebe das Leben
Ti fa le scarpe proprio chi te le Regala
Derjenige, der dir die Schuhe schenkt, wird sie dir ausziehen
Pugnala al cuore chi ti ama Impara
Derjenige, der dich liebt, sticht dir ins Herz, lerne das
È già da un po' che è finita la Festa
Das Fest ist schon eine Weile vorbei
E se non hai le palle nessuno te Le presta
Und wenn du keine Eier hast, leiht dir niemand welche
Crisi di esistenza cerca la Pazienza
Existenzkrise, suche Geduld
Crisi di astinenza scopri la Sopravvivenza
Entzugskrise, entdecke das Überleben
Oggi mi privo di qualcosa che Mi piace
Heute verzichte ich auf etwas, das mir gefällt
Dimostro a me stesso che ne Sono capace
Ich beweise mir selbst, dass ich dazu fähig bin
E se ci penso un attimo
Und wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Perso tra i minuti che mi Scappano
Verloren zwischen den Minuten, die mir entgleiten
Ma perso tra i minuti ho capito
Aber verloren zwischen den Minuten habe ich verstanden
Che sono io
Dass ich es bin
Il mio unico nemico
Mein einziger Feind
E se ci penso un attimo
Und wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Perso tra i minuti
Verloren zwischen den Minuten
Che mi scappano
Die mir entgleiten
Ma perso tra i minuti ho capito
Aber verloren zwischen den Minuten habe ich verstanden
Che sono io
Dass ich es bin
Il mio unico nemico
Mein einziger Feind





Writer(s): Patrick Bruccoleri


Attention! Feel free to leave feedback.