Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumplicidade
Komplizenschaft
Amor
impossível
é
fantasia
Unmögliche
Liebe
ist
Fantasie
Mas
quando
te
vejo
parece
que
Aber
wenn
ich
dich
sehe,
scheint
es,
dass
Para
mim
é
tão
Claro
quanto
dia
Für
mich
ist
es
sonnenklar
Que
você
sente
por
dentro
e
o
mesmo
que
eu
Dass
du
im
Inneren
dasselbe
fühlst
wie
ich
Uma
repio
gelado
esse
nocaute
Ein
kalter
Schauer,
dieser
Knockout
Que
sempre
derruba
um
de
nós
Der
immer
einen
von
uns
umhaut
Se
cada
um
para
o
seu
lado
entre
nós
dois
deu
errado
Auch
wenn
jeder
seinen
Weg
ging
und
es
zwischen
uns
schief
lief
Mas
amanhã
pode
ser
Aber
morgen
könnte
es
sein
Se
a
gente
consegue
olhar
nos
olhos
Wenn
wir
uns
in
die
Augen
sehen
können
Fica
mais
fácil
mostrar
o
que
sente
Wird
es
leichter
zu
zeigen,
was
man
fühlt
Deixa
fluir
na
mesma
hora
Lass
es
im
selben
Moment
fließen
A
cumplicidade
que
existe
na
gente
Die
Komplizenschaft,
die
zwischen
uns
besteht
Um
arrepio
gelado
esse
nocaute
danado
Ein
kalter
Schauer,
dieser
verdammte
Knockout
Que
sempre
derruba
um
de
nós
Der
immer
einen
von
uns
umhaut
E
cada
um
para
o
seu
lado
entre
nós
dois
deu
errado
Und
jeder
ging
seinen
Weg,
zwischen
uns
ging
es
schief
Mas
amanhã
pode
ser
Aber
morgen
könnte
es
sein
Se
a
gente
consegue
olhar
nos
olhos
Wenn
wir
uns
in
die
Augen
sehen
können
Fica
mais
fácil
mostrar
o
que
sente
Wird
es
leichter
zu
zeigen,
was
man
fühlt
Deixa
fluir
na
mesma
hora
Lass
es
im
selben
Moment
fließen
A
cumplicidade
que
existe
na
gente
Die
Komplizenschaft,
die
zwischen
uns
besteht
Arrepio
gelado
esse
nocaute
danado
Kalter
Schauer,
dieser
verdammte
Knockout
Que
sempre
derruba
em
um
de
nós
Der
immer
einen
von
uns
umhaut
E
cada
um
para
o
seu
lado
entre
nós
dois
deu
errado
Und
jeder
ging
seinen
Weg,
zwischen
uns
ging
es
schief
Mas
amanhã
pode
ser
Aber
morgen
könnte
es
sein
Uma
repius
gelado
esse
nocaute
danado
Ein
kalter
Schauer,
dieser
verdammte
Knockout
Que
sempre
derruba
um
de
nós
Der
immer
einen
von
uns
umhaut
E
cada
um
para
o
seu
lado
entre
nós
dois
deu
errado
Und
jeder
ging
seinen
Weg,
zwischen
uns
ging
es
schief
Mas
amanhã
pode
ser...
Aber
morgen
könnte
es
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junior, Octavio Burnier
Attention! Feel free to leave feedback.